Translate.vc / French → Portuguese / Pilar
Pilar translate Portuguese
693 parallel translation
On m'a mariée avant que je puisse dire ouf, à ce pilier de l'hypothèque et de l'emprunt.
E, antes de dar conta, estava casada com um pilar das hipotecas, dos empréstimos e dos investimentos.
Ada sera fabuleuse dans une cantine de l'armée.
A Ada vai ser um pilar de força na cantina dos blindados.
Beaucoup ont été rattrapés, mais moi, j'ai été sauvée par eux et par Pilar.
Muitos foram outra vez presos, mas eles salvaram-me a mim, a eles e à Pilar.
Pilar, la femme de Pablo.
A esposa do Pablo, a Pilar.
Mais Pilar est vraiment barbare.
Mas a Pilar é mesmo bárbara.
J'expliquais à ce camarade à quel point tu es gentille, Pilar.
Estava a contar a estes camaradas, como tu és amigável, Pilar.
Moi aussi, Pilar.
Eu também, Pilar.
J'ai entendu Pilar dire ça.
A Pilar disse-o uma vez.
Pour dresser Pilar contre moi?
Para que eu tenha a Pilar contra mim?
Je vais à El Sordo avec Pilar.
Eu vou com a Pilar ao El Sordo.
Il y a quelque chose à manger, Pilar?
Há algo para comer, Pilar?
Un homme comme moi ne s'effraie pas de simples rumeurs.
Um homem como eu não se inquieta com rumores, Pilar.
Les deux derniers sont des rumeurs, Pilar.
Mas os dois últimos são só rumores, Pilar.
- Partons, Pilar.
- Vamos, Pilar.
- D'accord, Pilar.
- Terei, Pilar.
Salut, Pilar!
Olá, Pilar!
Pas besoin de ça! Ne sois pas si brutale, Pilar.
Não sejas bruta, Pilar!
Repose-toi, Pilar, tu es fatiguée.
Descansa Pilar, estás cansada.
Attends, Pilar.
Espera, Pilar!
Vous m'ennuyez, tous les deux. - Pilar!
Estou chateada com vocês os dois.
- Ne te fais pas de souci pour elle.
- Não te preocupes com a Pilar.
Regarde, Pilar!
Olha, Pilar!
Ça te plaît, Pilar?
Como é que gostas, Pilar?
Pilar n'a rien à voir avec ça.
A Pilar não teve nada a haver.
Pilar?
Pilar?
Qu'en dis-tu, Pilar?
Que dizes Pilar?
Pilar, dis-lui que El Sordo nous guidera.
Pilar, diz-lhe que o El Sordo nos vai guiar.
Pilar, j'ai encore quelque chose à dire.
Pilar, ainda não consegui acabar.
Son chapeau est tombé, et Pablo a dit : "il est poli, Pilar", il enlève son chapeau devant une femme comme toi. "
O chapéu caiu-lhe da cabeça e o Pablo disse : "Este é um cavalheiro, Pilar, até tira o chapéu para uma mulher como tu".
" Quel mauvais goût!
" Pilar, que mau gosto!
Ils m'ont demandé : "Qu'as-tu, Pilar?" J'ai répondu : "Je suis dégoûtée."
"Que tens Pilar?", perguntaram-me. "Estou doente", disse.
Je ne peux pas laisser tomber mes hommes.
Não posso desiludir a Pilar nem o meu povo.
- C'est pas une feinte, Pilar.
- Isto não é um truque, Pilar.
Que Pilar fasse les bagages.
Diz à Pilar para arrumar as coisas.
Salut, Pilar.
Olá, Pilar.
Salut, Pilar!
Salud, Pilar!
Où étais-tu, Pilar?
Onde estiveste Pilar?
Pilar, prépare tout pour le pont et va dormir.
Pilar, prepara tudo para a ponte e depois vai dormir.
C'était ton idée ou celle de Pilar?
A ideia foi tua ou da Pilar?
La mienne. Mais Pilar m'a dit de le faire.
Foi minha, mas a Pilar disse para vir cá.
Pilar m'a dit qu'après le pont, tu m'emmènerais en République.
A Pilar disse-me que vou contigo depois da ponte, que me vais levar à República. - Tu e a Pilar vão ter um cavalo.
Tu seras en sécurité avec Pilar.
Estarás a salvo com a Pilar.
Mais je pars avec toi, pas avec Pilar.
Mas eu vou contigo e não com a Pilar.
Pilar dit que sans cheval, on ne sort pas vivant d'ici.
A Pilar disse que ninguém sobreviverá sem um cavalo.
Pilar a dit que le temps n'avait pas d'importance.
A Pilar disse-me que o tempo não é importante.
Mais ce soir, Pilar a dit que je devais te le raconter.
A Pilar disse para te contar tudo esta noite.
Pilar me l'apprendra, et le reste, tu peux me l'apprendre.
Vou aprender com a Pilar e outras coisas podes-me ensinar.
Pilar!
Pilar!
Pilar le sait.
A Pilar sabe isso.
Pilar, apporte-moi à manger!
Pilar, traz-me qualquer coisa quente!
Pilar.
A Pilar.