English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Plates

Plates translate Portuguese

340 parallel translation
Moi, je vais vous dire... je parie que les autres vous battraient à plates coutures.
Pois digo-vos uma coisa. Digo-vos uma coisa. Aposto um dólar em como não conseguem tirar a bola à outra equipa.
nous empiétons sur ses plates-bandes.
É muito simples. Porque estamos a estragar o negócio dele, é por isso.
Ils ne vont pas laisser un indépendant piétiner leurs plates-bandes.
Eles não vão deixar um comerciante transitar no seu território.
Vous portez des jupes amples et des chaussures plates.
Vai usar uma saia e sapatos rasos.
Je voudrais pas marcher sur tes plates-bandes.
Eu não gostava de passar por cima de ti...
Les Anglais n'aiment pas trop qu'on piétine leurs plates-bandes.
Vocês os ingleses melindram-se quanto a transgressões.
Garé en plein sur mes plates-bandes.
Estacionou no meu canteiro.
Pourquoi les femmes riches sont-elles si plates?
Porque é que as meninas ricas têm sempre o peito liso?
Et nous autres humains irrationnels les avons battus à plates coutures.
Nós, humanos irracionais, vencemo-los numa luta justa.
Occupez-vous de vos plates-bandes.
Isto não vos diz respeito!
Mes plus plates excuses. Mais avez-vous déjà été pris dans les filets d'une folle?
As minhas mais abjectas desculpas, mas já foi assediado por uma louca?
Les Utes, les Têtes Plates... sont paisibles en général.
Os Utes e os Cabeças-Chatas são geralmente nativos pacíficos.
C'est des Têtes-Plates.
São Cabeças Chatas e eles nunca fizeram mal a ninguém que conheça.
Ne laissons pas vos empreintes dans les plates-bandes ou un de vos boutons sur un rebord de fenêtre.
Não queremos as suas pegadas nos canteiros ou o botão do seu casaco na janela. Não, tem de usar um disfarce.
Il me fait sentir le goût de racines jaunes mâchées entre ses dents plates.
Faz com que sinta o gosto de raiz amarela mastigada entre dentes planos.
Toutes mes plus plates excuses, pardonnez-moi.
Lamento imenso, por favor perdoe-me.
Toutes mes excuses. Les plus plates.
Rojo-me de vergonha.
Vous avez des plates-bandes à biner, ma belle?
Tem arbustos que precisam de poda, querida?
Papa. Deux pointues, deux plates et un sac de gravier.
Duas pontiagudas, duas achatadas e cascalho.
Il y a des carrés, des cercles et des triangles, qui vont et viennent... qui entrent dans leurs maisons plates et s'affairent.
Uns são quadrados, outros círculos, triângulos corremos apressados, entrando e saindo, dos nossos edifícios planos, ocupados com os nossos negócios planos.
Le connard piétinait nos plates-bandes.
- O tosco invadiu o nosso território.
Ces salauds vont piétiner nos plates-bandes.
Estes tipos andam a pisar de mais o nosso território.
Quand ce sera fini, ces gens te devront leurs plus plates excuses.
Quando isto passar, muita gente te vai pedir desculpa por escrito.
Ils auront des plates-formes spatiales pour larguer leurs bombes... comme des pierres du haut d'un pont d'autoroute.
Em breve terão plataformas espaciais para nos lançarem bombas... como pedras de um viaduto.
Prêtresse de Seknet! Ultime sirène d'Endor! Et toi, ma louloute, tu piétines mes plates-bandes!
Sou a derradeira Sereia de Endor, e tu, menina, estás a invadir propriedade privada.
Si vous venez foutre en l'air mes plates-bandes, je vous plombe le cul!
Vamos ver se queres voltar e dar cabo dos meus vasos depois de uma chumbada no traseiro!
A plates coutures.
Perdeste o jogo!
Mes plus plates excuses!
Peço desculpa sem reservas.
Il bat Elvis à plates coutures, Daddy-O.
Um dia destes, vai suplantar o Elvis, Daddy-O.
Adieu, poitrines plates et dents de lapin.
Adeus, mulheres "tábua rasa" e dentes salientes.
Vous marchez sur mes plates-bandes?
- Continua a bisbilhotar no meu caso?
With Tennessee plates
With Tennessee plates
Trevor m'a dit que tu marchais sur mes plates-bandes.
O Trevor disse-me que estavam a trabalhar no meu assunto preferido.
- Je ne veux pas marcher sur les plates-bandes de Griffin si c'est son projet.
Não quero meter-me onde não sou chamado. Se o projecto é do Griffin, então é do Griffin.
Des nouilles plates et longues.
Um noodle grande e achatado.
Les années 50 étaient plates, les années 60 étaient super, et les années 70... Oh, mon Dieu, elles sont décidément nulles.
Os anos 50 eram chatos, os anos 60 do Rock e os 70 logicamente, da erva.
Tu peux m'apporter des chaussures plates, un pull et de la lecture.
E talvez o correio? Revistas ou algo assim?
Je crois même que je t'ai battu à plates coutures.
É verdade, venci-te da última vez... Eu é que ganhei. Eu dei-te uma trepa.
Ses ondes cérébrales sont plates et il est dans un état végétatif.
Funcionalmente, não há actividade cerebral, está num estado vegetativo.
Ils n'apprécieront pas que vous piétiniez leurs plates-bandes.
Duvido que gostassem que caçasses casos no quintal deles.
Alors à moins que ce type ne les tue par télépathie, je te suggère de lui faire de très plates excuses.
A menos que este tipo os mate por telepatia, sugiro que peçam desculpas em triplicado.
Si tu marches encore sur nos plates-bandes, ce sera la dernière.
A próxima vez que te intrometeres... será a última.
Sans vouloir empiéter sur vos plates-bandes...
Não tenho intenção de o aborrecer.
Celles d'ici ne s'enflamment pas. Les boissons gazeuses sont plates.
Os daqui não acendem.
Mes plus plates excuses.
As minhas sinceras desculpas.
J'ai posté des gardes avec des scanners à toutes les plates-formes.
Estacionei guardas com scanners em todas as Baías de atracagem.
Ils surveillent toutes les plates-formes.
Não temos hipóteses. As Baías de atracagem estão todas vigiadas.
J'attendais pas des Têtes Plates.
- Eu não sabia que eram Cabeças-Chatas.
Des Têtes-Plates?
Quem são eles, Cabeças-Chatas?
Je croyais qu'il était fou, mais il vient de me présenter ses plus plates excuses.
O que aconteceu? Era o Stapleton.
- Des nouilles plates.
- É uma espécie de noodle gigante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]