English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Possession

Possession translate Portuguese

2,221 parallel translation
Cela me fera grand plaisir de savoir qu'un homme civilisé est en sa possession.
Vai dar-me um grande prazer em saber que ele esteve à guarda de um homem civilizado.
Vous avez pris possession des bébés.
Saltando para dentro dos primeiros bebés que podia esconder-se dentro.
Tu le ressens très nettement. Elle prend possession de toi.
Tu sentes isso, estás ciente disso, está a levar-te.
Les Malouines sont une possession britannique! Et je vais leur reprendre.
As Ilhas Malvinas pertencem à Grã-Bretanha, e quero-as de volta.
Quand l'exorciste sera appelé pour juger d'une éventuelle possession, le prêtre de la paroisse se sera assuré au préalable que toute explication psychiatrique a été envisagée.
No momento em que um exorcista é chamado para avaliar uma possível posse O pároco teria garantido Que todas as explicações psiquiátricas haviam sido esgotadas.
Avec la permission de l'évêque, on fait alors venir un exorciste pour établir la possession.
Com a permissão do bispo Um exorcista é então, convocado para determinar a posse.
Souvent, les signes précurseurs d'une possession sont subtils.
Muitas vezes, os primeiros sinais de possessão são subtis.
Le signe le plus manifeste d'une possession est la réaction négative face aux objets sacrés.
O sinal mais identificável de posse é a reacção negativa aos objectos sagrados.
C'est vrai qu'il est facile de confondre la maladie psychique et la possession.
Evidentemente, é muito fácil confundir a doença psicótica com a posse.
Comme les possédés sous l'emprise d'une possession.
Enquanto estão a ser possuídos, ainda são eles?
Test rapide de possession.
É o mais rápido teste para a posse.
As-tu des souvenirs, quand le diable prend possession de toi?
Ele quer saber se te lembras de coisas, quando o diabo tomou conta do teu corpo.
Alors il n'y a ni diable ni possession.
Então, não há diabo e tu não estás possuída?
Cette fois, avec possession de coke.
O habitual, com uma complicação :
Possession de coke, plus l'habituel.
Acusada de posse de cocaína mais o habitual.
- Pour... vol et possession de drogue.
- Por roubo e posse de droga?
Mon assistante, celle dont vous rêvez d'avoir le numéro, a lu sur Internet qu'un DJ Corliss de Mesa avait été arrêté pour possession de drogue.
A minha assistente, aquela cujo número você quer estava a ler na Internet sobre um DJ Corliss, preso em 1989, sob acusações de droga na sua cidade natal de Mason, Arizona.
J'ai en ma possession une copie du registre. Signé, Richard Mason.
E tenho em minha posse uma cópia da certidão de casamento, assinada por Richard Mason.
L'armée de terre a pris possession des lieux.
É o exército quem está no comando.
Hypérion est en possession de l'arc d'Épire. - L'arc d'Épire?
O Hipérion está em poder do arco de Epiro.
Nous savons que vous êtes en possession d'une carte.
Sabemos que está na posse de um mapa.
Je doute que tu sois en possession des deux calices d'argent, qui appartenaient au Ponce de León?
Estás na posse dos dois cálices de prata de Ponce de León?
Pourquoi étiez-vous en possession de cela?
Então, isto estava com humanos porquê?
À 8 h 50, elle a pris possession de leur suite à l'hôtel, suivie par le Pr Harris à 15h.
- Sim. Às 8h50, ela registou-se no hotel, seguida pelo Dr. Harris às três da tarde.
Laflamme est de nouveau en possession du palet.
E lá vai mais uma vez o Laflamme.
.. De possession de drogues de classe A.
... posse de drogas de classe A.
En lisant les lettres de Buckingham envoyées à la reine, et trouvées en sa possession.
A ler as cartas de Buckingham à rainha, achadas na sua posse.
Lorsque les diamants seront découverts en sa possession...
Quando os diamantes forem descobertos na posse dele...
Je dois aller à Londres prendre les diamants que la reine soupçonne être en possession de Buckingham.
Quer que eu vá até Londres, buscar os diamantes... que a Rainha suspeita que possam estar na posse do Buckingham.
Tic-Tac est en possession du minidisque et se met en mouvement.
O Tick Tock tem o MiniDisc e fugiu.
Va chez ce peigne-cul et inculpe le pépé... pour possession illégale d'arme à feu.
A seguir, vai a casa dele e acusa o avô de posse ilegal de arma.
Elle prend possession bite ceux qui crient.
Se o fizeres, ela irá ter-te.
Ils étaient âgés de 80 à 90 ans et restaient en pleine possession de leurs moyens.
Estavam na casa dos 80, 90 anos e com saúde perfeita.
Dis-moi, y a-t-il des cas de possession, dans la région?
Diz-me, há casos de possessão na região?
Je vous arrête pour possession de cocaïne.
Bem, Sr. Street, você está preso por posse de cocaína.
Possession ou fantôme?
Possessão demoníaca ou fantasmas?
Je sais que je ne suis là que parce vous vouliez les pieds en ma possession.
Sei que só vim porque queria os pés que estavam na minha posse.
Agression, tentatives de meurtre, extorsion, possession et vente de drogue, intimidation de témoins.
Agressão, tentativa de homicídio, extorsão, posse e intenção de distribuir, intimidação de testemunhas...
Arrêté pour possession de Pseudoéphédrine, multiples falsifications d'ordonnances et fabrication de substance illicite. Jamais condamné.
Já foste preso por posse de pseudoefedrina, posse de prescrições controladas forjadas, e manufactura de substância controlada, mas nunca foste condenado.
On vous tient pour possession avec intention de vente.
Nós temo-lo por posse com intenção de venda.
Je représente un groupe petit, mais puissant, d'investisseurs colombiens, et ils savent que vous êtes en possession d'une... marchandise unique.
Represento um grupo pequeno, porém poderoso, de empresários da Colômbia, e eles sabem que você possui uma mercadoria única.
Possession, possession, possession.
Posse com intenção de distribuir, posse, posse.
Le grand Vortex a été anéanti quand j'ai pris possession de cette petite clé.
O poderoso Vortex foi eliminado ao apoderar-me desta pequena chave.
Possession dans l'intention de distribuer de la méthamphétamine.
Posse de metanfetaminas, com intenção de venda.
On le tient pour possession d'arme, mais il l'avait pas sur lui.
Que merda. Podemos prendê-los por posse de armas, mas o Romero não estava armado.
Nous allons en reprendre possession. Ouais. En reprendre possession?
- Estamos a reavê-lo.
Je te tiens pour possession d'arme.
Tens várias acusações de tráfico de armas, Grandão.
Un chimiste en possession de plans manuscrits d'un labo d'amphètes géant et qui a reçu la visite de Gus Fring quelques jours avant de se faire buter.
Um químico que tinha na sua posse planos desenhados à mão para um superlaboratório e foi visitado pelo próprio Gus Fring, dias antes de levar um tiro na cara, está bem?
- Quoi qu'il en soit, donc nous Buste Ce chef - possession d'héroïne. Il dit : "Eh bien, tout simplement parce que vous avez trouvé héroïne " dans mes Blancs de chef ne permet pas la mienne. "
Ele diz : "Bem, só porque encontrou heroína na minha farda não quer dizer que seja minha".
Général Zod prend possession du Monde!
O general Zod dominou o mundo!
Je les sais en votre possession.
Eu sei que os tem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]