English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Poster

Poster translate Portuguese

1,075 parallel translation
- Je dois poster ces lettres.
- Vou enviar estas cartas.
Un autographe!
- Assina-me o poster!
Un autographe!
Assina-me o poster!
Des trous d'épingle dans la double page, des conneries comme ça.
Começa a pôr pioneses e a dar cabo do poster.
La série des playmates, la playmate de l'année.
Tenho o poster, a análise da playmate... o especial playmate do ano.
- Puis nous pourrions la poster.
- Podemos enviar imediatamente.
On devrait poster un homme ici.
Talvez seja conveniente colocar um homem na casa.
Oh... bien, ne pourrais-je pas juste poster les papiers là où se trouvent les aviateurs avant qu'ils viennent?
Não poderia antes enviá-los pelo correio... Para onde quer que os aviadores estejam?
On sort pour poster ça.
Íamos agora pôr isto no correio.
- Attends, je dois poster ça. - Plus tard.
- Espera, tenho de enviar isto.
Voici une affiche qui... est la première d'une série.
Este é, por acaso, um poster... o primeiro de uma série.
J'étais la première pin up de Philip.
Fui o primeiro poster da revista do Philip.
Je te mettrais un poster de Mick Jagger, si tu veux.
Se não gostas, tiramo-lo e pomos um poster do Mick Jagger.
Vous voulez poster quelque chose, Anderson?
Viva, Anderson! Vens despachar correio?
Il a dû le poster avant de...
Deve ter sido mandada antes dele...
Il n'est pas dans les habitudes de sa Grâce de poster ses lettres.
Sua Graça não tem o hábito de enviar cartas.
On pourrait poster une sentinelle-radar dans le tunnel et condamner le sas.
Não podemos pôr um robô sentinela neste túnel e bloquear a porta?
J'voulais qu'il signe mon nouveau poster...
Queria que autografasse o meu novo poster.
Les Fetes de fin d'année approchant... que tout militaire désireux de porter ses voeux... désireux de poster ses voeux... ne le fasse pas au-delá du 1 3 aoùt... vu l'afflux de courrier á cette époque.
Com a aproximação das férias, o pessoal que deseje passar cartões de Natal... Que deseje enviar cartões de Natal para casa, deve fazê-lo o mais tardar até 13 de Agosto, devido à acumulação de correio.
Je vois déjà ta petite bouille sur un poster avec la légende :
Já imagino. A tua carinha num poster com a legenda :
Je descends poster cette lettre et je reviens.
Vou descer para pôr esta carta no correio... e já volto.
Madame vous prie de la poster.
Ponha isto nos correios para ela, sim?
Mme Allen est allée poster une lettre à 18h.
- A Sra. Allen foi ao correio às seis.
Freddie l'a vue poster des lettres.
Tinha, sim. O Freddie viu-a ir ao correio nesse dia às 18 : 00.
Je vais poster ça.
Deixe-ma pôr-lha no correio.
Bon, tu as un grand poster de Malcolm X sur ton mur.
Ora, tu tens um belo poster do Malcolm X na parede.
C'est ce à quoi ça ressemble, grâce à vous, les courtiers.
Olá, Meg. Será que podias pendurar este poster na frente da tua porta.
Pourrais-tu mettre ce poster sur ta porte d'entrée?
Isto pode aborrecê-los. Sabes o que quero dizer.
Amy, c'est dur.
Eu não comeria num lugar que tivesse um poster como esse.
Le vendredi après-midi, il sort poster des lettres.
Infelizmente tem um saldo negativo de 60 libras. Desta vez não há dúvida, cavalheiro.
Je vois mon poster par la fenêtre.
O meu cartaz ao fundo da rua.
On va poster quelqu'un jusqu'à ce qu'on les retrouve.
Vamos ter aqui alguém noe telefonee até as encontrarmos.
- Je vais les poster tout de suite.
- Vou já enviá-los.
Tu n'arrivais pas à te décider entre le marteau en chocolat, et le poster des chiens qui jouent au poker.
Foi porque não te decidias entre o chocolate... e o quadro do cão a jogar poquer.
OK, allons la poster. Viens.
Muito bem, vamos mandar pelo correio, anda.
Tu peux le poster ou venir au tribunal tribal... si tu veux le contester.
Pode pagar pelo correio ou aparecer em tribunal tribal se quiser reclamar.
Votre affiche est toujours là, Melle Vermouth.
Ainda temos o seu poster, Sra. Vermouth.
M. Worf, allez vous poster devant la chambre d'Alkar.
Sim, capitão. Senhor Worf, quero que se situe à porta de seus aposentos.
Bobbi Campbell, l'auto... nommé Modèle pour poster.
Bobbi Campbell, autodesignado o rapaz do cartaz.
Je puis, à telle heure indue de la nuit, Ia poster en évidence à la fenêtre de sa maîtresse.
Posso instrui-la para assomar à janela do quarto da sua senhora.
- Tu crois qu'il va la poster?
- Acreditas que a enviará?
J'y vais. - A poster. - Et les timbres?
- E - onde estão os selos?
Il fera quoi? Poster tes règlements à l'oeil?
O que elr vai fazer por ti, enviar faturas de graça?
Une affiche grand format d'Atlantic City.
Um poster grande de Atlantic City.
Fais comme si c'était la pépée d'un poster porno.
Faz de conta que isto é uma cabra boazona duma revista.
Il y avait une affiche de Gardel sur la porte.
Na porta tinha um pôster do Gardel.
Regardez, j'ai son affiche.
Veja, tenho um poster dele.
Va te poster devant la maison.
Leva o carro para a frente da casa e espera o meu sinal.
Mais j'arrêterai la coupe, même si je dois saboter vos machines pour ça.
De certeza que não queres pôr o poster?
Il y a une affiche, dehors.
- Está um poster lá fora.
- Les poster?
- Enviá-los?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]