Translate.vc / French → Portuguese / Preciosa
Preciosa translate Portuguese
1,020 parallel translation
C ; était encore plus difficile avec sa surveillance constante, sa crainte de me voir abîmer sa précieuse création.
E o pior era a presença constante dela, sempre atrás de mim, com medo que eu lhe estragasse a preciosa obra.
Et je n'empiète pas sur votre indépendance.
E não estou a tentar roubar-lhe a sua preciosa iniciativa de macho.
Mais une princesse creek, fille d'un grand chef, et belle comme une image. Vous ne la verrez pas.
Era uma princesa Creek, filha de seu grande chefe e era preciosa... mas não vai conhecê-la.
Il est ici, Quincy. Un beau.
Aqui está Quincy, é preciosa.
Y a-t-il une chose au monde plus précieuse pour toi?
Dois anos, por quê? Há alguma coisa no mundo mais preciosa para ti que este carro?
D'autant plus que j'ai peint Pandora, la bien-aimée des dieux, qui lui donnèrent le précieux coffret qu'elle ne devait jamais ouvrir!
E ainda mais incrível é que aquela pintura seja Pandora... a querida dos deuses... de quem recibeu uma preciosa caixa que a proíbiram de abrir.
Un bijou pour ton foyer.
Uma jóia preciosa para o vosso lar.
Tu viens voir si on fauche rien de la cargaison de M. Friendly?
Para ver se não roubamos a carga preciosa do Sr. Friendly?
Vous allez découvrir notre plus beau joyau.
Você vai descobrir nossa jóia mais preciosa.
Et quand les chrétiens sauront que leur symbole est détruit, devant Pierre en personne, ils oublieront leur foi.
Quando os cristãos souberem que a preciosa relíquia foi destruída na presença do próprio Pedro, desistirão da sua fé.
Mon beau manteau.
Minha preciosa casaca.
Les perles les plus parfaites, voilà ton présent.
O seu presente será a mais perfeita e preciosa pérola.
La perle la plus précieuse au monde.
A jóia mais preciosa do mundo.
Viens, cocotte. On va se soûler en ville.
Preciosa, vamos à cidade nos embebedar.
À nouveau, grâce à toi, Ia vie me semble précieuse,
Mais uma vez, graças a ti, a vida volta a ser-me preciosa.
- Vous êtes magnifique.
- Vê-te preciosa.
N'est-elle pas jolie?
Não é preciosa?
Vous iriez jusqu'à risquer votre vie pour cette lampe?
A lâmpada é tão preciosa que voltaria à ilha dos ciclopes?
La voilà, votre précieuse princesse!
Bem, aqui está a vossa preciosa princesa
Je veux que tu m " aimes entièrement, sans retenue, et que cet amour soit ce que tu aies de plus précieux.
Quero que me ame, total e completamente. Esse amor deve ser a coisa mais preciosa de sua vida.
- Cet endroit est charmant.
Allison. - Uma casa preciosa.
Superbe villa, M. Talbot.
Tem uma vila preciosa, Sr. Talbot
Et ma s ur, un bijou précieux.
A minha irmã é uma jóia preciosa.
Enfin, les lettres anonymes... typique d'Agramonte...
Finalmente começaram as cartas anônimas. Em Agramonte a carta anônima é uma forma de preciosa arte.
Je vous présente Me Servadio, et Mlle Simonetta Rosi.
Preciosa! - Apresento-lhe ao advogado Perlabio... - Encantada.
Alors, qu'est-ce que je devrais mettre d'après toi?
Então, o que deveria me pôr segundo você? diga-me isso ¡ Estás preciosa!
Richard, je sais qu'il y a des choses qui te tracassent.
Sei que há muitos pensamentos dando voltas nessa preciosa cabeça.
LES REBELLES exigent QUE LA princesse restitue LE diamant
REBELDES EXIGEM QUE A PRINCESA DEVOLVA PEDRA PRECIOSA
Le diamant est-il ici?
A pedra preciosa está na mansão?
Dis-moi, ma précieuse vipère, comment savais-tu qu'il venait, puisque, comme tu l'as dit avec tant d'irritation, je ne te dis jamais rien?
Diz-me, minha... preciosa víbora... como soubeste que ele vinha cá... visto que, como me fizeste notar tão petulantemente, eu nunca te conto nada?
Si vous en aviez, vous sauriez à quel point leur santé est précieuse, et qu'il faut constamment les surveiller.
Porque, se tivesse, percebia que a saúde deles é preciosa e precisa de ser constantemente guardada.
Elle qui tout le jour bâille au corneilles, la nuit le moindre bruit la réveille.
À minha preciosa, que passa o dia ociosa, até uma aragem a sobressalta.
Tiens, mignonne, mets donc ma pelisse.
Toma o meu casaco, preciosa.
La vie peut être si précieuse.
A vida pode ser tão preciosa...
Pour faire la différence.
Seria uma ajuda preciosa.
Tu es un bijou!
Minha pedra preciosa...
Tu peux te le garder ton Dieu, curé, et ta foi aussi.
Pode ficar com o seu Deus, vigário, e com a sua preciosa fé.
Puis un jour quelque chose s'est passé, et ma vie a pris un autre sens.
E um dia, aconteceu uma coisa que tornou a vida muito preciosa para mim.
J'aimerais vous remercier... pour le cadeau que vous avez mis dans ma poche.
Gostaria de agradecer a todos a preciosa prenda que deixaram no meu bolso, hoje.
Les propos de Grant apprenant... le vol du troupeau ne peuvent être rapportés.
O que o General Grant disse ao saber que a sua preciosa manada fora atacada não é citável.
- Oui, trésor?
- Sim, preciosa?
J'espère que vous savez à quel point.
Espero que saibam como é preciosa.
La plus exquise des tortures est dans la tête.
A mais preciosa de todas, a da mente.
Oublie ta précieuse Excellence pour le moment.
Esquece lá a tua preciosa Excelência por um momento.
Je ne sortirai plus jamais avec elle.
Nunca mais saio como a sua preciosa filha!
C'est une belle histoire.
É uma história preciosa.
Je ne voudrais pas faire exploser votre joli visage.
Não quero estourar sua preciosa cabeça.
- J'en ai de superbes.
- Tenho uma preciosa.
Tu es très bien.
Está preciosa!
Bravo pour les pétards!
Bonita! Preciosa!
" Contre la contagion et la main de la guerre
"Esta pedra preciosa disposta sobre o mar prateado".