Translate.vc / French → Portuguese / Primé
Primé translate Portuguese
2,422 parallel translation
J'ai eu la prime.
- O acordo foi feito.
- Une minuscule prime.
- Uma pequena subida.
Je serai plus indulgente quand il aura touché sa prime.
Estarei mais disposta a perdoar quando o cheque do bónus entrar.
Le seul à se réjouir de ma prime plus que Gaby, c'est son bijoutier.
O único mais entusiasmado do que a Gabby com o bónus é o joalheiro.
Personne n'aura de prime.
Gabby, ninguém vai receber bónus.
C'était ça, sa prime?
Isto era o bónus dele?
Il est passé m'annoncer une bonne nouvelle : je vais toucher ma prime.
Ele veio cá com excelentes notícias. Parece que vou receber o bónus.
Alors, Brad, de quelle prime on parle?
Então, Brad, estamos a falar de que tipo de bónus?
Tu es le seul à toucher une prime. Alors, il vaut mieux ne rien dire à personne.
Só vocês é que vão receber o bónus, por isso, o melhor é combinarmos não dizer nada.
Brad m'offre une prime et tu le remercies en conseillant la thérapie de couple à sa femme?
O Brad dá-me um grande bónus e a tua paga é dizeres à mulher que precisam de terapia conjugal?
À ton avis, pourquoi ta prime est passée d'un dîner à 30 000 dollars?
Por que achas que o teu bónus passou de um peito de galinha recheado para trinta mil notas num dia?
Je touche une prime qui repose sur du chantage.
Recebo um bónus que mais ninguém recebe por chantagem.
Je vais toucher ma prime.
Parece que vou receber o bónus.
Vu la prime qu'il a tenu à donner à Carlos, il est évident qu'il envisageait une promotion.
Com base no grande bónus pelo qual ele lutou para o Carlos, é evidente que ia recomendar uma promoção.
Ceux qui n'en touchent pas garderont leur travail, ce qui, dans le contexte actuel, est une prime en soi.
E quem não recebe, bom, mantém o emprego, o que, com esta crise, já é um grande prémio.
Je me fiche de payer si ceux qui empochent ma prime depuis 9 ans payent aussi.
Não me importo de pagar desde que quem encheu os bolsos com o meu seguro também pague.
- Il a été primé.
Ganhou prémios, mas nunca mais voltou a fazer nada.
- Des chasseurs de prime.
- Caçadores de recompensas.
Si la prime vaut le coup, ils le fileront partout.
Pode ser fora do Estado. Se for dos grandes, pode estar a levá-lo para o Maine.
Où sont les chasseurs de prime?
Onde estão os caçadores?
Presse doucement la détente, y aura un peu de recul.
Prime devagar. Vai vir para trás.
Tire.
Prime o gatilho, meu.
Tu as vraiment dépensé toute ta prime en bières et en jeux vidéo?
Gastaste a tua recompensa toda em cerveja e jogos de vídeo?
Mais depuis ma reconstruction vaginale, je me sens plus sexy et confiante. Et en prime, je n'ai plus d'incontinences quand je joue au golf!
Mas desde o "uplift" vaginal sinto-me mais atraente e confiante e o bónus é fim de incontinência quando jogo golfe.
Je m'assurerai que vous ayez une bonne prime, à Noël.
Eu certifico-me que têm um bom bónus de Natal.
En prime, le gagnant de l'enchère recevra aussi une soirée avec lui.
Como bónus especial, a licitadora vencedora também terá direito a uma noite encantadora na companhia dele.
Et j'ai téléchargé les cartes en prime.
E que baixou os mapas de bônus.
Dites adieu à la prime de 20 millions.
Oh... diga adeus ao seu pagamento de 20 milhões. Você vai para casa ago...
Ils vont devoir construire un ordinateur avec un bouton à appuyer pour sauver le monde.
Criaram um computador, com um botão que se prime para o mundo não acabar.
Millius Prime.
Millius Prime.
Le nœud principal doit se trouver près de Millius Prime.
O dispositivo central deve estar próximo de Millius Prime.
Et se frayer un chemin jusqu'à Millius Prime.
E cortar caminho directamente até Millius Prime.
J'ai trouvé ta cible et quelque chose en prime.
Consegui o teu alvo. E algo mais.
Tu m'as dit un jour qu'en cas d'urgence, c'est l'intérêt du monde qui prime. Exactement.
Uma vez disseste-me que se não houvesse outra escolha, que esperavas que eu pusesse o bem do mundo em primeiro lugar.
Tous cadres de la société Carnelian Prime Trust, partis pour une escapade dans la nature.
Todos executivos de uma empresa chamada Carnelian Prime Trust que vieram para um retiro de aventura ao ar livre.
David Whittaker, Carnelian Prime Trust.
David Whittaker, da Carnelian Prime Trust.
Président-Directeur Général de Carnelian Prime Trust.
É o presidente executivo da Carnelion Prime Trust.
J'ai marqué pour les petites gens, et je recommencerai, sauf si Carnelian Prime Trust s'excuse publiquement pour sa cupidité arrogante et promet de s'amender.
"Marquei um para o pequenote, " e fá-lo-ia de novo, " a menos que a Carnelian Prime Trust se desculpe publicamente
Ils proposaient cette prime.
Tinham a decorrer uma coisa qualquer sobre incentivos.
Puis Carnelian a racheté Grant Aerospace.
Então, a Carnelian Prime adquire a Grant Aerospace.
- Alors presse la détente.
- Então, prime o gatilho.
Presse la détente.
Prime o gatilho, Michael.
Conformément à ça Je vous annonce une prime sur lui d'un montant d'un milliard de dollars.
Segundo isso... anuncio uma recompensa pela sua cabeça... na quantia de um bilhão de dólares.
Une prime?
Procurados?
La prime offerte par Dongalor changeant de vieux amis en nouveaux ennemis,
Com a recompensa de Dongalor a transformar em novos inimigos os antigos amigos,
Avec tous les détails gores en prime. C'était un véritable cinglé.
Ele contou-me todos os pormenores sangrentos.
La prime sur Mändoon a été levée par décret officiel, et tout le reste... excusez-moi... se déroule selon le plan.
Bem, o prémio pelo Mandoon foi levantado por vosso decreto oficial, Tudo o resto... com vossa licença... está a decorrer como planeado.
Elle m'a coûté ma prime.
Custou-me a minha recompensa.
T'es assise là, dans ta prime jeunesse à manger ton salaire aux épices.
Estás aqui sentada no auge da tua vida, a comer o teu, sabes, crepe picante e caro.
mais, à en juger en gros et de prime abord, c'est le présage de quelque étrange catastrophe dans l'Etat.
Mas me vem à mente, assim grosseiramente, a idéia, que seja presságio de alguma comoção em nosso Estado.
Appelle Prime et annule la réservation de demain.
Liga à Prime e cancela a reserva de jantar para amanhã à noite.