English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Profile

Profile translate Portuguese

241 parallel translation
- Bonjour, Max. Ça se profile bien pour vous.
As coisas vão muito bem para ti, não vão?
La défaite se profile déjà à l'horizon.
O caminho para a derrota já foi traçado.
Ce profile...
Perfil?
Les meilleures choses ont une fin, se disent ces petits enfants noirs qui agitent spontanément de petits drapeaux lorsque se profile à l'horizon la longue voiture blanche du gouverneur.
"Mas até as melhores coisas se acabam, essas pequenas crianças negras parecem pensar, acenando as suas pequenas bandeiras, enquanto que o longo carro branco do governador aparece no horizonte."
Oui, quand on est responsables de la vie des civils entassés à bord de vaisseaux lents, il faut garder profile bas.
Muito a sério. Quando somos responsáveis por centenas de vidas civis... a bordo de pequenas naves lentas, aprendemos a ser discretos.
- Profile.
- E você? - Profile.
Profile tiendra pas le coup.
O Profile não vai conseguir regressar.
- Profile.
Profile.
Profile, c'est ma gourde.
Profile, esse cantil é meu.
- Il était beau gosse?
- Era bonito, Profile?
Je crois que Profile est mort.
Acho que o Profile está morto.
Mieux que Profile.
Melhor do que o Profile.
Profile est mort par ma faute.
O Profile morreu por minha causa.
se profile-t-elle crânement à l'arrière-plan?
estão a marchar com pouca confiança na direcção desta conversa?
La couverture de votre magazine est formidable.
"Celebrity Profile Magazine" A capa e nada menos....
Ils sont de "Celebrity Profile Magazine".
São da "Celebrity Profile Magazine".
M. Anders est interviewé par Celebrity Profile?
O Sr. Anders está sendo entrevistado, pela Celebrity Profile?
Kes, sortez-moi son profile génétique.
Kes, aceda ao perfil genético dele.
Il nous faut un profile psy sur tous les plus grands participants et y compris...
Precisamos do perfil psicológico dos intervenientes principais...
Je suis un officier sur ce vaisseau et j'essaie d'avertir mon supérieur qu'une situation dangereuse se profile et qu'il ferait bien d'agir.
Sou uma oficial neste navio, e estou a tentar avisar o meu superior da progressão de uma situação perigosa, e que é bom que ele tente resolvê-la.
- qu'un RDV arrangé se profile à l'horizon?
- arranjinho está no horizonte?
Sans vouloir te vexer, tu n'as pas le profile d'un ancien étudiant.
Não me leves a mal Fry, mas não me pareces muito instruído.
D'ici là, améliorez votre profile publique. - Comment?
Entre agora e então, precisará elevar seu perfil público.
La lotion Profile Toner est une alternative au lifting... bon marché et très facile à appliquer.
O Profile Toner é uma maravilhosa, acessível e fácil de usar alternativa a uma operação plástica à cara.
Elle convient à tous les âges, tous les types de peaux... même les plus difficiles à traiter...
O Profile Toner é óptimo para qualquer idade e tipo de corpo até para esses traços hereditários dos quais já desistiu.
C'est son horizon qui se profile...
É o horizonte.
Et si j'appelais mon avocat pour qu'il vous explique comme établir un profile?
E se eu ligasse ao meu advogado, para ele lhe explicar como é isso do perfil?
- Tu parles d'un profile.
- É um diabo dum perfil.
Mon général, une accalmie se profile.
Senhor, tenho novidades críticas e imediatas.
Je n'avais pas réalisé qu'on faisait un profile racial pour une...
- Se não se parece com a personagem... - Não sabia que fazíamos perfis raciais.
Si je vois juste, une grande menace se profile, un super pouvoir sans égal.
Se tiver razão, vem aí uma ameaça. Um poder como nunca viram.
Votre profile en ligne reste très vague. Tout ce que je sais, c'est que vous êtes belle, et que vous avez une super personnalité.
O seu perfil online não diz muita coisa e a única coisa que sei agora, é que você linda, com um excelente personalidade.
Je pense que nous devrions revérifier tout le monde dans l'entourage des Davenport avec le profile d'un admirateur.
Crimes obsessivos, a sua especialidade, a sua tarefa Morgan.
Combien de ces types avons nous attraper en utilisant un profile?
Quantos desses tipos apanhámos usando o perfil? Nenhum.
Bien, sans témoin ni pièce à conviction... le profile est tout ce que nous aurons.
Bem, sem uma testemunha útil ou uma prova forense concreta... O perfil é tudo o que teremos.
Parfois ce n'est pas ce que les suspects font qui révèlent leur profile.
Algumas vezes é o que eles não fazem.
Et bien, même si on ne peut pas faire des recoupements balistiques, on peut déterminer le type du fusil, et le type précis de fusil utilisé par le suspect, pourrait être important pour le profile.
Isso pode ser muito significante no perfil. Você crê que pode fazer a cirurgia, Dr. Landman?
Garcia, s'il te plait dis moi que tu as déterminé le profile géographique de notre type.
Certo, darei as boas notícias primeiro, que não são assim tão boas. Mas são melhores do que a má.
Garcia ne peut faire de profile géographique sans données supplémentaires.
- Mais cenas de crimes. Ela irá tê-las.
Ils ne vont pas aimer. Ce premier profile n'est pas assez mure pour être donné aux médias.
Este perfil inicial não está pronto para ser entregue aos Media.
Notre nouveau modèle profilé.
A nossa última novidade.
- Non, KITT. On fait juste profile bas pour un moment.
Estamos só a ser discretos durante algum tempo.
Les cages électrifiées, les glissières en acier profilé, les marteaux à air comprimé.
Cercas electrificadas, impactos frios do aço, martelos pneumáticos.
Pourquoi j'ai l'impression que tu m'as déjà profilé?
Por que será que sinto que estás a fazer o meu perfil?
- On a obtenu le rapport.
- Com o "Geo-Profile".
Il nous a profilé, Mr. Davenport.
Ele disse muitas coisas sobre você.
On a profilé le sniper de Washington, Unabomber.
Trabalhamos com terroristas, incendiários...
Nous n'avons pas été capables de faire un profile standard.
Eis o que sabemos :
Qu'elle importance à la balle dans la réalisation d'un profile?
Bem, mesmo que não possamos fazer uma combinação da bala, podemos descobrir o tipo de arma e o tipo específico de arma usada pelo suspeito.
Nous devons donner un profile à la police immédiatement.
- Estás pronto?
Diffuser ce profile prématurément peut entraîner la mort de personnes.
Divulgar este perfil prematuramente pode levá-lo a matar mais pessoas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]