Translate.vc / French → Portuguese / Proxima
Proxima translate Portuguese
182 parallel translation
Mais selon nos sources, la prochaine tentative rebelle pour lever de l'or pourrait bien réussir.
Mas a partir de nossas informações... A proxima tentativa dos rebeldes de conseguir o ouro poderia ser mais bem sucedida. Eh?
La prochaine fois, n'essayez pas de cautériser avec de la poudre.
Da proxima vez que levar um tiro não tente cauterizar com polvora.
Tu seras la prochaine à te marier dans la famille, Maria.
Seras a proxima noiva da familia, Maria.
C'est elle la prochaine... ensuite, ton tour viendra, puis le tien.
calma. Sera a proxima, e depois chegara a tua vez, e a tua.
Je disais que si ce mot n'a pas embrasé le cœur de Maria... je crois que le prochain saura l'émoustiller.
- Bom, eu... Se a mensagem nao aqueceu o coraçao da Maria, a proxima, creio, deixa-Io-a em chamas.
Mais ça va changer.
Mas, da proxima vez, sera diferente.
franklin pourrait etre Ie prochain objectif.
franklin pode ser a proxima na lista.
Attends votre prochaine rencontre.
Então espera até à proxima vez que a vejas.
Une autre fois!
Fica para a proxima.
La prochaine fois, consulte-moi, avant que ton coup de pouce ne nous pousse hors du showbiz!
Da proxima, fala primeiro comigo, antes de nos empurrares para fora do mundo do espectaculo.
La prochaine fois, je les essuie sur toi!
Para a proxima, Iimpo-os em si.
Je sais que j'ai mal agi, capitaine, mais la prochaine fois j'agirai mieux.
Sei que fiz mal, Capitao, mas, para a proxima, agirei melhor.
Je trouverai un juge qui me donnera raison.
Para a proxima, irei procurar um juiz que pense como eu.
Tu as une famille une mère des sœurs peut-être?
- Silêncio! na proxima marcha...
Demain, ils sont cinglés, ma parole!
Em 3 dias os "Bersaglieri"... e na proxima semana o 16º...
Puis tu les ranges en attendant la prochaine. C'est comme ça que ça marche.
Enterra-os, desenterra-os, e vende-os até à proxima vez.
- Nous continuerons une autre fois.
- Continuamos para a proxima.
Ecoutez, je pourrais vous mettre à l'épreuve sans préavis.
Oiça, o senhor. Da proxima vez pergunto-lhe sem avisar, portanto esteja sempre atento.
Tout est prêt. Dans une semaine, on sera loin.
Tudo está organizado, na proxima semana poderemoss estar longe deste zoo.
Kelly est mon prochain client.
E ele é a minha proxima visita.
La prochaine fois, en plein front!
Para a proxima, sera entre os olhos.
La prochaine fois, n'aie pas les yeux plus grands que le ventre.
Da proxima vez, não sejas tão guloso.
Le pourboire, une autre fois.
Dou gorjeta para a proxima.
Qui est le suivant?
Quem e a proxima?
Ca va être à moi.
Acho que sou a proxima.
La plus proche est Proxima du Centaure, à environ 4 années-lumière 1 / 3.
A mais próxima é a Próxima de Centauro, a cerca de quatro anos-luz.
Nous aurons du mal à nous rendre à la prochaine île... si nous ne le faisons pas réparer.
Teremos dificuldades em chegar à proxima ilha se não arranjarmos isto.
Ce sera : "Qu'avez-vous fait..." "après être passé inaperçu dans le jardin?"
A proxima pergunta, é, o que aconteceu depois de ter observado o jardim?
- La prochaine fois je lui demanderai.
- Da proxima vez, pergunto!
Mais je ne te laisserai plus jamais me manœuvrer pour t'aider.
Mas na proxima vez não me enganaras para ajudar-te.
Il drague sa prochaine ex-femme.
O Danny está a tratar do assunto da sua proxima ex-mulher.
47-63, un barrage a été établi à la prochaine sortie. Soyez très prudents.
47-63, foi colocada uma barreira a bloquear a estrada na proxima saida.Tenham muito cuidado.
Corky Carroll, la série suivante de la compétition a officiellement commencé.
Corky Carroll, vamos agora para a proxima etapa.
Souvenez-vous, les deux premiers avancent dans la prochaine série.
Lembrem-se, os dois melhores Passam para a proxima fase.
La prochaine chanson est pour quelqu'un qu'on connaît et qu'on aime tous.
Esta proxima musica é para alguém que todos nós conhecemos e amamos muito, e espero que ele goste.
J'ai besoin de vous pour la prochaine leçon de MacGyver.
Preciso de si, para a proxima lição, do MacGyver.
Les Commitments sont le groupe dublinois du moment.
"A seguir aos U2 e Sinéad O'Connor, The Commitments podem ser a proxima grande banda a sair de Dublin."
J'ai du travail. Repoussez le dîner de 8 jours.
Vou ficar a trabalhar, e passe o jantar para a proxima semana.
Préviens-moi avant de sortir, la prochaine fois.
Da proxima vez avisa-me antes de saires. Ok?
Le suivant est facile.
Agora a proxima é façil.
- On s'arrête bientôt.
- Paramos na proxima cidade.
Non, Nicolas, Je te vois la semaine prochaine.
Não, Nicholas, vejo-te na proxima semana.
Merde. - Vous allez bien?
Acabei de ser informado que as nossas bases de curta distância em Beta Durani e Proxima 3 caíram para os Minbari.
A la prochaine. Ca m'étonnerait.
- Vejo-te na proxima vez - não, eu não acho
Il essayait peut-être de savoir où la prochaine soirée aura lieu.
Sabes, podia estar a tentar enganar-te... para que disesses onde é a proxima festa.
Le coucou!
Até a proxima, Holly.
Non, Non, Giovanni, tu pars demain!
E na proxima semana...
Mais qu'est-ce que vous faites?
Fica pra proxima!
Vous pouvez rattraper celui-ci à Longview, Ia prochaine gare.
Não, mas pode apanhar um em Longview, a prôxima estação.
Déposez-nous, nous jurons que nous ne témoignerons pas.
Deixe-nos na prôxima esquina. Juro que não vou testemunhar contra si.
Ecoute, ils jurent qu'on s'arrêtera à la prochaine station-service.
Ouve, parceiro, prometeram parar na prôxima bomba de gasolina.