Translate.vc / French → Portuguese / Prunes
Prunes translate Portuguese
182 parallel translation
Des prunes chaque matin au petit déjeuner, ça m'est égal.
Não me importo de comer ameixas todos os dias.
- Remplissons-la de confiture de prunes.
- Vamos enchê-la de confiture de prunes.
Tarzan voudrait peut-être des prunes.
Acho que ao Tarzan apeteceriam umas ameixas para o pequeno almoço.
Voilà de belles prunes!
Mas que belas ameixas.
- Des prunes! On s'en va.
- Que nada, vamos!
Huîtres aux prunes lie-de-vin saupoudrées de cumin et de racine de benjoin.
Ostras com abrunhos, polvilhados de cominhos e benjoim.
On dirait un cueilleur de prunes.
Está todo vestido como um californiano.
Je ne viens pas pour des prunes.
Vim preparado para ursos não galinhas.
Tu te rappelles, cette punition pour les prunes...
Lembras-te quando me castigaram por causa das ameixas?
- Prunes.
- Ameixas.
"Prunes."
Ameixas orientais.
"Prunes." "Haricots."
"Ameixas. Feijões. Tomates".
Je jouais au billard pour des prunes.
Tentava ganhar uns cobres a jogar bilhar.
Dana Andrews disait que les prunes
Dana Andrews disse que Prunes
- Prunes, vous avez? - Oui.
- Tem de ameixa?
- Votre confiture de prunes.
- Aqui está a sua compota.
Si vous voulez, j'ai de la très bonne confiture de prunes.
Se quiser, tem ameixas em conserva muito boas.
Autour de lui on en vint à redouter septembre car on était régalé de prunes jusqu'à en avoir le ventre gargouillant et le fondement irrité.
Sua família e arrendatários temiam a chegada de setembro pois ganhavam tantas ameixas que seus estômagos ribombavam como trovão e seus rabos assavam de tanto uso.
Je vous félicite pour les framboises mais non pour les prunes de Damas d'hier, elles étaient... geschmacklos, comme votre veste.
Minhas congratulações pelas framboesas de hoje, mas não pelas ameixas de ontem. Elas estavam... sem gosto, geschmacklos. Como tua veste, Mr Talmann.
Il y a trop de vieilles prunes, dans cette photo.
Muitas ameixas velhas nesta foto!
pêches, prunes, oranges et bananes.
Tem pêssegos, ameixas, laranjas e bananas.
Ils tombent comme des prunes trop mûres.
Caem como frutos maduros.
Ecoute, Papet... les prunes, les pêches, | et même les abricots... on les donne aux cochons | tellement y en a.
Ouça, Papet. Ameixas, pêssegos e até os damascos... chega a que um anos em dois, dão-se aos porcos, tantas as há.
– Du jambon, des saucisses... des prunes en conserves, des framboises.
- Fiambre enlatado, salsichas. Uma lata de fruta, ameixas, framboesas.
Lá-bas, ça tombe, les prunes! C'est le Ku Klux Klan en virée.
Imaginem o George Wallace em Harlem.
... John Morrow, qui nous parlera de son nouveau jus de calmars et de prunes.
... John Morrow, que nos falará de sua nova dieta com calamares e ameixas.
Je me rase pas pour des prunes!
Não estou a fazer a barba para sair...
Des patates séchées et des oeufs! Et aussi des prunes salées! Il y a même du beurre!
batatas secas... ovos... ameixas em conserva... e isto parece manteiga...
On n'a plus de prunes séchées?
Já não temos ameixas em conserva?
- Des prunes?
- Ameixas?
Je ramasse des prunes sous un grand marronnier.
Estou a apanhar maçãs numa cerejeira.
Je t'ai acheté des piles, des prunes et du maïs frais en promotion.
Trouxe-te algumas baterias, algumas ameixas e uns cereais. Em saldos.
Des prunes noires, d'accord.
Ameixas pretas!
- Wes, pudding tarcokien aux prunes.
- Wesley, um docinho tarvokiano.
Vous avez trop de prunes à coller d'ici là?
Têm antes passar mais multas?
On risque notre vie à chaque instant pour des prunes.
Neste mundo, o bom tipo não é recompensado. Como polícias podemos ser mortos a qualquer minuto.
On dit que les brunes ne comptent pas pour des prunes, mais il faut reconnaître que les rousses sont pleines de ressources.
Eu sei que dizem que as louras são mais divertidas, mas eu tenho que admitir que as ruivas sabem mesmo abrir uma cabeça!
Des prunes? Prends celles qui sont rouges à l'intérieur.
Escolhe as que estão encarnadas por dentro.
Des mangues, quatre prunes rouges à l'intérieur, un avocat.
mangas quatro ameixas encarnadas por dentro um avocado.
Mangues, plantains, et prunes rouges à l'intérieur.
Mangas, banana de São Tomé, ameixas encarnadas por dentro.
Si vous avez d'autres problèmes, qu'il s'agisse de raisins, de prunes, de figues, ou de quelque autre fruit sec, gardez-les pour vous et évitez-moi.
Portanto, se tem mais problemas, seja de passas, ameixas, figos ou quaisquer outros frutos secos, guarde-os para si e saia do meu caminho. Certo?
Il n'a rien d'autre à faire que de coller des prunes?
Não tem nada melhor para fazer do que passar multas?
C'est merdique... j'ai foutu une année en l'air pour des prunes.
Bem, uma merda. Eu desperdicei um ano inteiro do meu tempo com essa besteira.
On joue pas pour des prunes.
Não há apostas no escuro. Todos a apostar.
J'ai trouve des prunes dans le verger.
Encontrei ameixas. Temos ameixas no pomar.
Je n'ai pas fait 6 ans de fac d'enfer pour des prunes, merci.
Eu não gastei seis anos na escola de medicina do mal... para ser chamado de mister, muito obrigado.
Des prunes!
- Ameixa!
En fait, la saison a été mauvaise pour nos prunes à eau.
Na verdade, esta é uma das piores temporadas em anos.
Je pensais à la délicieuse tarte aux prunes que j'allais pouvoir faire.
Estava pensando em fazer uma deliciosa torta com frutas.
"On ne lance pas les prunes!"
"Não se atiram as ameixas."
La race humaine va dépérir et tomber, comme ces prunes terrestres vues de notre observoscope.
Em breve, a raça humana murchará e cairá...