Translate.vc / French → Portuguese / Punk
Punk translate Portuguese
751 parallel translation
Bouge, punk.
Mexe-te, vadio.
Tu vas t'en prendre une, petit morveux.
Eu não vou deixar você ter, seu novato garoto punk.
Dans votre langue, vous êtes une crapule et une crapule sans talent, qui plus est.
No seu próprio idioma, é um "punk", e um "punk" de segunda categoria.
Une crapule sans talent?
"Punk" de segunda categoria?
Connard!
Punk!
Dirk a formé avec Martini un groupe punk rock appelé les Punk Floyd.
surgem a cada dez anos... Quem serão os próximos Rutles? Acho que não haverá próximos Rutles!
En plus, c'est du punk rock.
Além disso, é só punk rock, não precisamos de saber tocar.
ça fait punk!
Achas demasiado moderno?
Et alors?
Rua punk. E daí?
Quel con!
Seu punk!
- S'il vous plaît!
- Que se passa, punk?
Ta gueule, racaille!
Cala-te, punk.
- Debout, racaille.
- De pé, punk.
Punk!
Obrigado. Bimbo!
- Va te faire, punk de mes deux!
- Vai á merda, amador dum raio!
Tu es un punk blanc de banlieue, comme moi.
Tu és um branco dos subúrbios, tal como eu.
Je gagne 31 000 $ par an, j'ai une maison et je ne vais pas balancer tout ça pour un petit punk comme toi.
Ganho 31.000 dólares por ano e tenho casa. Não desperdiço isso por sua causa.
Les gens te cherchent dehors, là où tu as tué le punk.
As pessoas estão à tua procura. Matás-te o rufia.
Hé, toi le punk!
Ei, punks!
Punk!
Tu não tens o direito de... Punk!
Allons casser du punk!
Vamos dar cabo deles!
Vous ressemblez à un punk.
Até parece um dos sacaninhas.
Le Président des Punks...
É o Presidente do Punk.
T'es mal parti. On se reverra, punk!
Até logo chulo!
Je ne veux plus être punk.
Vou deixar de ser punk.
La presse m'appelle le parrain du punk.
A imprensa chama-me o pai dos punk.
Une qui pourrait vous plaire... Elle a un feeling... un peu punk.
Escrevi uma que deve agradar-te pelo seu estilo punk.
Il se prend pour un Punk.
Conheço o Hook. Inútil presunçoso.
Monk, le punk.
É o Monk o punk!
- Ta gueule, p tit punk.
- Cala-te, puto rebelde.
Quand est-ce que la tendance punk finira?
Quando acabarão estas brincadeiras?
- Tu vas morfler!
- Eu vou partir-te o braço, punk!
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } La dernière fois c'était le style années 60
Semestre passado foi punk, agora é anos 60.
Tu peux t'asseoir là-dessus.
Roda nele, punk!
Ces brosses à merde nous enchaînent pire qu'un taureau de foire... Et vous trouvez rien de mieux que rester là à emmerder ce blanc-bec!
Estes roedores comedores de homens têm-nos aqui bem encurralados que nem um touro e tudo o que vocês fazem é jogar à lata com um rapaz punk!
Hé le punk!
Seu gatuno!
Comme si m'enfermer pourrait changer mon opinion de Danby.
Como se estar trancado mudasse a minha opinião sobre aquele punk, do Danby.
Seulement quand je frappe un punk.
A semana passada pela primeira vez, desde á 3 anos.
O.K., chérie, assieds-toi.
O.K., punk, senta-te.
Viens un peu!
Vem cá, punk!
Hé, le punk!
Então, palerma.
C'est un minable.
Quer dizer, ele era punk.
Pourquoi tu me cries par la tête?
A quem nos vendes-te, punk? Porque me estás a acusar, meu.
Mon meilleur rôle aura été sous-punk dans la suite de "Jubilée" même pas dirigée par Derek Jarman.
Acho que o auge da minha carreira foi fazer de parceira da Little Nell na sequela do filme "Jubilee".
- Bouge, punk.
- Mexe-te, vadio.
Barry est coiffeur dans la banlieue de Reading et il a deux salons équipés dernier cri.
Dirk formou com sua mulher Martini um grupo de punk rock... chamado Punk Floyd. Ele canta. Ela não.
Pas besoin de savoir jouer, il suffit d'être punk!
Só precisas de ser punk, e nós conseguimos fazer isso.
À la punk.
Á punk.
Qui es-tu, une sorte de punk?
Hey, o que é que tu és, alguma espécie de punk?
Tu frappes comme un punk.
A minha avó sentou-se na alpendroada dela,
Le spectacle est annulé, voyou.
O espectáculo foi cancelado, punk.