English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Punks

Punks translate Portuguese

174 parallel translation
- Par des jeunes punks Que vous n'aviez pas réussi à rééduquer.
- Por jovens marginais que tentou recuperar, sem sucesso.
Sage punks.
Vadios espertalhaços.
Dur punks.
Vadios duros.
On y bouffait des punks dans ton genre.
Comíamos vagabundos como você.
Ça éloigne les voyous et les clochards.
Mantém os punks longe.
- Encore ces punks?
- Outra vez aqueles anormais?
Des punks m'ont attaqué.
Uns punks da escola apanharam-me.
Marre des loubards.
Estou farto de vocês, punks.
Okay vous punks,
Ok, baderneiros... Não se movam!
Hé, toi le punk!
Ei, punks!
- Je n'ai pas peur des punks.
- Não tenho medo de vocês, rufias.
Le Président des Punks...
É o Presidente do Punk.
Les punks ne draguent pas.
Os punks não andam no engate.
Je vous tiens, petits punks!
Apanhei-vos, seus inúteis.
Des jeunes voyous.
Dois jovens punks.
On ne doit pas laisser les voyous et les criminels en liberté et contrôler nos vies.
Brand? Não podemos deixar os punks e os criminosos deste mundo, andar livremente e controlar as nossas vidas.
- Barrez-vous, les punks.
- Andem lá, cavalos.
" et de reddition au ralenti devant les truands...
"sub-reptícia rendição a patifes,'punks'e liberais."
Des punks!
Burros!
Tu crois qu'on est un gang de voyous?
Gang? Julgas que somos algum gang de punks?
C'est les mecs que t'as vus?
Foram estes os punks que viste?
billy : Exécutez, vous petits Tontos Continue.
Fujam, seus punks malucos, vamos lá!
Hé, punks, la livraison spéciale! Poste aérienne!
Entrega especial!
On a une avertion particulière pour ces vauriens.
Temos um ódio especial por estes punks.
Je me souviens... Tu connais, t'es de Brooklyn... des "punks".
Lembro-me... da primeira vez que tive devem saber por serem de Brooklyn... um "punk".
Tu te rappelles?
Lembram-se dos "punks"
Y'all ne peut pas me voir, punks.
Nem Deus me apanha, ótarios!
Vous les enfants d'aujourd'hui est pas rien, mais les punks.
A rapaziada de hoje em dia só quer é vadiar.
J'en ai marre des punks comme vous et de vos conneries.
Tou farto de vocês virem para | aqui com esta merda!
Sales punks, ils croient que les flingues les rendent puissants.
Vândalos. Pensam que as armas fazem-nos mais fortes. Estão errados.
Sinon, j'aurais sur le dos tous les punks qui veulent se déloquer chaque fois qu'ils sont en manque.
E se não as aplico a ti daqui a nada não há piolhoso a não querer fazer uma perninha sempre que precisa de droga.
Non, mais assez pour savoir que tu peux te passer d'être violée et tuée par des punks.
Nem por isso. O suficiente para saber que ser violada e morta por uns vadios não é o melhor para ti.
Je me sentais comme un imposteur, du genre à se raser la tête pour passer pour un punk.
Senti-me um impostor, como aqueles tipos que rapam a cabeça e dizem que sempre foram punks.
- Parce que c'est pour les punks.
Porque as argolas de nariz são para punks, senhorinho.
Notre musique est honnête Y a rien eu de plus honnête depuis 15 ans Rien de mieux ils ont du mal à trouver des salles à cause de la réputation sulfureuse des punks
a nossa musica é muito honesta o mais honesto dos ultimos 15 anos não há melhor cada vez foi mais dificil arranjar sitios para tocar devido a reputação dos punks como problemáticos.
Ce sont des punks lls font fureur, paraît-il
São punks. a nova loucura segundo dizem.
C'est nul, tous ces fils à papa qui deviennent punks
E uma pena que este meninos ricos sejam punks.
Les punks ont tout gâché en adoptant une image et une attitude uniformes alors que l'idée, c'était d'être soi-même
os punks estragaram. Adoptando uma imagem de actitude uniforme. quando se tratava de seres tu mesmo.
Tu sais ce que les punks ne font pas?
Sabes o que os punks não fazem?
S'appeler eux-mêmes des punks.
Auto denominam-se punks.
T'as vu le nombre de faux punks dans le coin?
Meu, já viste a quantidade de falsos lá fora?
Ampèreheure, oui, ces petits punks ballsy qui a enlevé votre porte de voiture... tandis que vous étiez sittin dans la fichue chose.
Os que tiraram a porta contigo dentro do carro.
Oublie les petits punks minables, il nous faut une grosse prime.
Esquece os larápios de bairro. Precisamos de um bom prémio.
Peut-être un de ces jeunes punks encore.
Talez um desses jovens inúteis de novo.
Tu n'as pas passé l'âge des groupes punks?
Não está velha de mais para cobrir uma banda punk?
Je serai ta groupie, si tu es la mienne. - Tu as joué tes thèmes? - Non.
Nós estamos trabalhando... com esses jovens punks que eu encontrei... por aí, num clube qualquer do centro, e eles estavam famintos... e eles adoraram meu material, cara, isso me excita.
Personne. Les punks ne sont pas venus! Ni la fille!
Os bandidos não apareceram, a rapariga não apareceu, os tipos da vila também não, ninguém apareceu!
Des voyous qui bastonnent.
Os punks estão a espancá-los com um bastão!
Je déteste les punks.
Odeio punks.
On montre à ces mecs qu'on en a.
Ei, Frank vamos mostrar a esses punks, o que temos.
- Des punks.
São anormais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]