English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Puro

Puro translate Portuguese

2,809 parallel translation
De la jalousie pure.
Era ciúme puro.
- Du divertissement à l'état pur.
- Entretenimento puro.
Il peut te posséder mais pas celui dont l'esprit est pur, dont le but est limpide.
Mas não consegue possuir alguém com um espírito puro, que tem um propósito verdadeiramente claro, mas o teu pai...
Qu'un cœur pur ne risque rien?
Que não consegue infectar alguém com coração puro?
La chanson... est un rêve romantique... d'un avenir pur et agencé purgé des souillures et de la décadence symbolisées par la vie de cabaret.
A música é um sonho romântico de um futuro puro e calmo, purgado de imundice e decadência representado pela vida do cabaret.
On est sur le dernier acre intouché de la Terre pour montrer à la sphère de la mort que ce monde est encore pur.
Estamos no último pedaço puro da Terra, para mostrar à Esfera Assassina que ainda há alguma pureza na Terra.
En voyant vos ébats dans ce jardin intouché, nous croyons que votre monde peut se racheter.
Ao ver-vos brincar neste jardim puro, dá-me esperança que este mundo ainda possa ter redenção.
Je la voyais comme une créature évoluée, guidée par son intelligence, comme moi. Les évènements récents indiquent qu'elle reste dominée par ses instincts. Comme toi.
Julgava que era uma criatura altamente evoluída, puro intelecto, como eu, mas os acontecimentos recentes indicam que pode ser escrava das necessidades mais básicas, como tu.
J'ai passé ma vie à la recherche du savoir pur.
Passei a minha vida em busca do conhecimento puro.
Content que tu aies refoulé ton instinct animal, pour revenir dans le royaume de l'intellect.
Fico contente por teres decidido rejeitar o teu cérebro posterior e regressar ao domínio do intelecto puro.
Parce que même mort, ton cœur est pur, Stefan.
Porque mesmo na morte, tens um coração puro, Stefan.
- Quelque chose comme ça.
O que tem é puro, regulado, de grau farmacêutico. Algo assim.
Du single malt.
Uísque puro.
D'accord.
- Puro. Certinho.
Noir, c'est ça?
- Claro. Puro, certo?
Moi, c'est Scotch, sec.
Quero um uísque, puro.
Whisky, sec?
Whisky, puro?
J'ai été pur toute ma vie.
Estive puro a minha vida inteira.
Pur végétal.
Vegetal puro.
- Noir.
- Puro.
Pur toute la journée, c'est ce qu'on doit faire.
Puro como o dia é longo, senhoras e senhores, é assim que devemos ser.
Pur toute la journée, c'est ce qu'on doit faire.
Puro como o dia é longo, senhoras e senhores.
Pur.
É puro.
L'attraction immédiate est du pur narcissisme.
Atração imediata é narcisismo puro.
- C'est du narcissisme. - Peut-être.
Isso é puro narcisismo.
Je me promenais. Je prenais l'air.
Saí para passear e apanhar ar puro.
Tu dois être "30 cm d'acier trempé".
Deve ter 25 centímetros de puro metal?
Et puis, je vais prendre un bol d'air.
Além disso, posso apanhar ar puro.
Derrière le plâtre, il y a 60 cm de béton.
Está estruturada atrás de uma parede de gesso com 60cm de puro cimento.
Votre boulot, le mien, et à quel point il est important de trouver quelqu'un... Quelqu'un pur, réel, comme un ami, au milieu de tout ce bazar.
No seu trabalho e no meu, como é raro encontrar alguém, alguém puro, verdadeiro, como um amigo...
Mon produit est pur.
Meu produto é puro.
Du poison pur, oui.
Parece puro veneno para mim.
J'ai dit : Pour le bon air! Pour avoir une vie meilleure.
Disse que era pelo ar puro... pela qualidade de vida.
- Comment ça?
- O que têm as costas dela? - Puro músculo.
Le mal à l'état pur.
Puro mal.
Chaque fois qu'un clandestin saute notre frontière, c'est un acte d'agression contre cet État souverain. Un acte terroriste.
De cada vez que um imigrante passa a fronteira, é uma agressão contra o este Estado soberano, um acto de terrorismo puro.
- Parce que c'est pur!
- Porque é puro!
Du mal incarné.
O mal puro.
La balle heurte une pelle, ricoche sur le n ° 3. Le toit cède, enflamme un thermos d'alcool et calcine son anatomie, ne laissant qu'une statue de charbon et un cri perçant.
A bala bateu na pá, fez ricochete até ao número três, e foi então que o telhado abateu, ateando o álcool puro de cereais, vaporizando instantaneamente o seu corpo, não deixando nada mais do que uma estátua de carvão
C'est l'amour pur.
- Isso é amor puro.
Non, ça, c'est l'amour pur.
Não, aquilo é puro amor.
Monsieur, ce qu'elle est, est le mal incarné.
Senhor, ela é puro diabo.
Bon et pur.
Bom e puro.
Une créature d'un sang héroïque, Fier, bien que sous une forme enfantine Les flammes descendirent, il ne pouvait partir Sans l'ordre...
Uma criatura de sangue, de orgulho que apesar de puro, a chama espalhou-se...
C'est... juste le destin.
Isto é... Isto é puro destino.
Chocolat au lait ou nature.
De leite ou puro.
Si vous aimez le rock'n'roll agressif et chargé d'émotion, rendez-vous à l'Off Ramp le vendredi 5 juillet.
Se querem um rock-and-roll puro, agressivo e emocionante, venham ao The Off Ramp na sexta-feira, 5 de Julho.
Café noir, deux sucres.
Café puro com 2 colheres de açúcar.
Le pur amour.
Isso é amor puro.
Non pollué.
É puro.
- Noir.
Puro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]