English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Quasimodo

Quasimodo translate Portuguese

94 parallel translation
cela ne suffit pas, iI est possédé.
Isso não funciona com o Quasimodo... Ele está possesso.
- C'est Quasimodo.
É o Quasimodo.
Quasimodo, nous te savions Iaid, mais pas a ce point.
Bem Quasimodo, sabia que eras feio, mas não sabia que eras tão feio.
Quasimodo s'occupera d'elle.
O Quasimodo olha por ela.
II n'est pas Ia.
Quasimodo não está aqui, Vossa Graça.
- Qu'y a-t-il? Quasimodo.
É sobre o Quasimodo.
Quasimodo est rentré.
Quasimodo já regressou.
C'est Quasimodo, Ie sonneur.
É Quasimodo, o tocador do sino.
Vite fait et directe.
Rápido... Quasimodo.
Quasimodo. Vous plaidez coupable.
Então acha-se culpado.
"devra recevoir 50 coups donnés avec Ie chat-a-neufs-queues... " pour Ie punir d'avoir attaqué une femme. "Par Ia suite, iI sera exposé a Ia disgrâce publique pendant une heure."
Quasimodo o tocador de sinos de Notre-Dame receberá cinquenta chicotadas com a vara canónica pelo seu ataque a uma mulher após o que será exposto durante uma hora ao escárnio público.
Quasimodo appartient a l'eglise, non?
O Quasimodo pertence ao mundo da Igreja, não é?
- alors? La peine de Quasimodo a déja été exécutée.
O prisioneiro Quasimodo já foi sentenciado.
A ton avis, Jean, pourquoi Quasimodo poursuivait-iI Ia fille? Ça ne Iui ressemble pas de faire ça.
Não consigo perceber Jehan porque Quasimodo perseguiu a rapariga, nunca fez nada assim antes.
Tu vois, c'est bien Quasimodo.
Vês... É o Quasimodo.
Pas moyen d'arréter Quasimodo. A croire qu'iI était fou.
Não conseguíamos parar o Quasimodo, julguei que tinha enlouquecido.
Regarde, c'est Quasimodo.
Olha. É o Quasimodo.
- Mais Quasimodo...
Mas o Quasimodo...
- Ce n'était pas sa faute. Croyez-moi, elle est en sécurité avec Quasimodo.
Não foi culpa dele, acredite que ela está a salvo agora com o Quasimodo.
Ce n'est que Quasimodo, Ie sonneur.
É só o Quasimodo, o tocador de sinos.
Ne me remercie pas. Remercie Quasimodo qui t'a sauvée.
Não me agradeças a mim agradece a Quasimodo que te salvou da forca.
"Schulz-le-monstre-bavarois" "contre Quasimodo du Stalag 17!"
Neste canto, Schulz, o Monstro da Baviera contra o Corcunda de Stalag 17!
Enchanté de vous revoir, Quasimodo.
Foi um prazer voltar a vé-lo, Quasímodo.
Tu t'habilles chez Quasimodo?
Quem é o teu alfaiate, Quasimodo?
Quasimodo, tu es là?
Ei, Quasímodo, estás em casa?
Mon fils est un Quasimodo footballeur par ta faute.
E sim atacar-te a ti por fazeres do meu filho um Quasímodo do futebol.
C'est pas vraiment Quasimodo, mais c'est quasi du même, quoi!
Não é bem o Quasimodo, mas quase...
Est-ce que Quasimodo dort toujours?
O Quasímodo ainda está dormindo?
Qu'est-ce je vais faire, Quasimodo?
O que vou ser? O Quasimodo no campanário?
Quasimodo et ses cloches.
Olha o rapaz-leopardo... e os seus vigaristas.
Hé, Quasimodo!
Hey, ó Quasimodo!
Quasimodo.
Quasimodo.
Mais la Fête des Fous est son spectacle annuel favori.
Ver o Festival dos Bobos foi sempre uma ocasião especial para o Quasimodo.
Bonjour, Quasimodo.
Bom dia, Quasimodo.
Je vois. Et de quoi sont-ils faits?
E de que são feitos os teus amigos, Quasimodo?
Ne comprends-tu pas?
Quasimodo, será que não percebes?
Mon cher Quasimodo! Tu ignores comment tourne le monde.
Meu querido Quasimodo, tu não sabes como são as coisas lá fora.
Souviens-toi, Quasimodo.
Lembra-te do que eu te ensinei, Quasimodo.
Tu es pardonné. Mais souviens-toi : c'est ici ton sanctuaire.
Mas lembra-te, Quasimodo, este é o teu santuário.
Quasimodo, le bossu... de Notre-Dame!
Quasimodo, o corcunda de Notre Dame.
Tu es surprenant, Quasimodo.
Tu és uma pessoa surpreendente, Quasimodo.
- Je sais. Mais ménage Quasimodo, il a assez de soucis comme ça.
Eu sei, mas não digas nada que possa aborrecer o Quasimodo.
Serais-tu soucieux?
Há alguma coisa que te perturbe, Quasimodo?
Mais ne t'en fais pas.
Bem, não faz mal, Quasimodo.
Ce soldat a sauvé la famille du meunier. Et Quasimodo m'a aidée à m'évader.
Este é o soldado que salvou a família do moleiro e o Quasimodo ajudou-me a fugir da catedral.
Remercie Quasimodo.
Não me agradeças, agradece ao Quasimodo.
Cher Quasimodo, je savais que tu me serais utile un jour.
Querido Quasimodo, eu sempre soube que um dia virias a ser-me útil.
Je sais, Quasimodo.
Pronto, pronto, Quasimodo.
Quasimodo, Votre Majesté.
Quasimodo, Vossa Majestade.
Avez-vous appris où Quasimodo est emprisonné?
Descubriu em que prisão está detido Quasimodo.
" Nous annonçons par Ia présente que Quasimodo, sonneur de Notre-Dame...
Aqui anunciamos que

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]