Translate.vc / French → Portuguese / Quel
Quel translate Portuguese
90,653 parallel translation
Quel pressentiment?
Que tipo de sensação estranha?
De ce que j'en sais, ils sont enracinés au sol comme n'importe quel arbre.
Sei que elas estão enraizadas como todas as árvores.
Tu avais quel âge?
Quantos anos é que tinhas?
Quel livre?
Qual é o livro?
On ignore quel est son pouvoir et d'où ça vient ou quel effet ça peut avoir sur toi, sur nous.
Não sabemos que tipo de poder esta coisa tem, a origem, ou que efeito terá sobre ti ou sobre nós.
Je suis inflexible pour l'éloigner et foutre le camp d'ici, quel qu'en soit le prix.
Sou inflexível sobre tirá-lo de lá, - seja o que for necessário.
Quel autre endroit?
- Que outro lugar?
Quel Wesen est-ce?
- Que Wesen é este?
Quel est cet endroit?
- O que é esse lugar?
On est quel jour?
- Meu Deus, que dia é hoje?
Et avec ça, nous pouvons battre n'importe quel mal.
E com isso... podemos derrotar qualquer mal.
Et même si les personnes de ce monde ne sauront jamais à quel point ils étaient proches d'avoir l'Enfer sur Terre, nous le savions, car il ne s'est jamais détourné de qui il était, un Grimm.
E apesar das pessoas nunca souberem... o quão perto chegaram do inferno na Terra, nós sabíamos... porque ele nunca se afastou de quem era.
Vous avez vu à quel point il était dangereux.
O Genesis não é um brinquedo. Tu, de entre todos, já viste como pode ser perigoso.
Quel con.
Foda-se!
Quel con!
Foda-se!
Quel est leur problème?
Qual é o problema deles?
Quel que sera son prénom, tu lui donneras son nom de famille.
Qualquer que acabe por ser o nome próprio, serás tu a dar-lhe o apelido.
Mais quel magasin voulez-vous braquer?
Que loja queres assaltar?
Dans quel domaine?
Que tipo de trabalho?
Avez-vous vu n'importe quel patient avec des espèces de tâches bleues ou de la croissance épidermique?
Viu algum paciente com algum tipo de mancha azulada ou crescimentos de pele incomuns?
Quel enfant mignon, copain.
Criança fofinha, copain.
Quel est votre nom?
Como se chama?
Tu sais à quel point cette boisson doit être forte pour obtenir un cheval ivre?
Sabes quão forte tem de ser uma bebida para embebedar um cavalo?
Je ne contrôle même pas le monde dans lequel mon corps est réveillé, et ma femme sexuellement agressive peut me réveiller à n'importe quel moment à Fillory.
Nem sequer controlo em que mundo o meu corpo está acordado. A minha mulher sexualmente agressiva pode acordar-me a qualquer momento.
D'ailleurs, quel type de serviteur n'a pas de putain de mains?
Além disso, que raio de criado não tem mãos, caralho?
Vous retrouverez votre chemin vers la tristesse, peut importe à quel point vous vous en éloignez.
A tristeza voltaria a assolar-te, por muito que fugisses dela.
Il se forçait même quand c'était drôle. - Quel idiot.
- Fingia risos com comediantes divertidos.
Quel moment merveilleux
Que momento maravilhoso
Quel connard!
Que imbecil!
- De quel côté...
- Para onde...
T'as quel âge?
- Tens seis anos?
Quel malaise existentiel vous ronge aujourd'hui?
Que crise existencial está a afetar-te hoje?
Il faut avoir quel âge pour dire "putain de merde"?
Que idade seria apropriada para dizer "caralhos me fodam"?
Ils ne sauront jamais quel était leur but sur terre.
Nunca descobrem porque foram postas neste planeta.
Je cherche quel nom?
Que nome devo procurar?
Et quel être humain dit "monter à vélo" au lieu de "faire du vélo"?
E que ser humano se refere ao ciclismo como "usar bicicletas"?
Je peux continuer à parler, quel que soit le...
Consigo continuar a falar, independentemente de quantas vezes...
Sinon, ta "non entreprise" ou ta passion, quel que soit son nom, va couler.
Caso contrário, o teu "não-negócio", ou paixão pessoal, como lhe queiras chamar, vai à falência.
Quel beau toutou.
Que cachorrinho.
Quel beau chien-chien.
Que cão lindo.
T'es beau, mon pépère. Quel beau pépère.
És um cão lindo.
Quel gentil chien.
Que lindo cão...
Quel genre de monstre laisse un message?
Que monstro deixa uma mensagem de voice mail?
Quel choix difficile!
Essa é difícil.
Tu as quel âge?
Que idade tens?
Quel autre genre de musique aimez-vous, M. Marlow?
De que outro tipo de música gosta, Sr. Marlowe?
Quel lâche.
Cobarde.
Je voulais vous montrer à quel point on entend bien des deux côtés.
Só queria ilustrar quão claramente nos podemos ouvir das respetivas posições.
- Quel est le problème?
- O que se passa?
Quel est l'intérêt d'un livre de mots croisés si les réponses sont déjà écrites?
Qual é o objetivo de um livro de puzzles se todas as respostas estão escritas?
Donc, quel est le problème?
Qual é o problema?