Translate.vc / French → Portuguese / Quote
Quote translate Portuguese
15 parallel translation
Pourquoi ne pas déterminer une quote-part et charger la cuisinière de faire au mieux avec le tout?
Por que não atribuem... um certo montante por cabeça, e entregam à cozinheira para ser ela a fazer as compras?
Et aujourd'hui... il se trouve que l'usufruit de votre quote-part entière à diviser...
E hoje, o usufruto da quota a dividir...
L'usufruit de votre quote-part entière à diviser...
É que não percebo. - O usufruto da vossa quota...
La quote-part d'aujourd'hui plus de.
Hoje houve muito trabalho.
C'est ta quote-part des bénéfices du quatrième trimestre.
É a tua parte dos benefícios do quarto trimestre.
C'est ta quote-part des bénéfices du quatrième trimestre.
Enfim. Não faz mal sonhar, mas estou sem nota para o México.
Et voici notre quote-part internationale, Claude et Monique Clemenceau, ils nous viennent de France.
Estes são os nossos convidados de fora, Claude e Monique Clemenceau. Acabaram de chegar de França.
♪ Don't quote me, boy, cause I ain t said... ♪ ♪ Shit. ♪
Não citar-me, rapaz, porque eu não disse... merda.
Plus vous travaillez pour la coopérative, plus votre quote-part des bénéfices augmente.
Quanto mais horas trabalhas no sentido do benefício da co-operação, mais compartilhas os lucros.
Evidemment, le point suivant précise, que la quote-part investie, ne peut représenter plus de 20 % du propre patrimoine.
Agora, vamos abordar o ponto seguinte, que indica claramente que a quantidade investida deve representar uma percentagem que não exceda 20 % do seu património.
Heu, sa vient d'une série télé.
É de uma série. ( The Big Bang Theory - Sheldon's Quote ).
Il tue sa quote-part de criminels.
Ele mata a cota dele de bandidos.
Mais on a besoin d'autres donateurs pour réduire notre quote-part.
Mas temos de procurar outros dadores para diminuir a nossa parte.
Très bien, mais comme les risques augmentent, la quote-part va devoir augmenter aussi.
Muito bem, mas, devido ao elevado risco, a quota prevista terá também de ser maior.
Pas de protection, même avec la quote-part et la scolarité...
Mesmo com comparticipação... as propinas...