Translate.vc / French → Portuguese / Rato
Rato translate Portuguese
3,622 parallel translation
En fait, je me souviens de discuter avec ces personnes, des gens qui criaient il faudrait cinq ans pour un ingenear souris et il en coûterait 300 $ pour le construire.
De facto, lembro-me de discutir com eles, de ter pessoas a gritarem-me que levaríamos cinco anos a criar um rato e que isso nos custaria 300 dólares.
Vient de sortir et j'ai trouvé David Kelley conception et leur a demandé de concevoir une souris, et en 90 jours nous avons eu une souris qui pourrait faire pour 15 $ qui était incroyablement fiable.
Saí e descobri o David Kelley Design. E pedi-lhe que me desenhasse um rato. Em 90 dias, tínhamos um rato, que podíamos construir com 15 dólares e que era incrivelmente bom.
Mourir comme le rat qu'il est.
Morrer como, o rato que é.
Je veux pas jouer au crétin, mais je devrais être à Tokyo. Avec Sarah et Casey, pas coincé ici comme un rat. Bien.
Pessoal, não queria ser um idiota, mas eu devia estar em Tóquio, com a Sarah e o Casey, e não ficar aqui preso como um rato de laboratório.
d'accord, d'accord, Tanisha. Ce n'est pas Jerry Springer. Calme toi.
Está bem Tanisha, aqui não é o Programa do Rato, acalma-te.
Un des chanceux participants va rentrer chez lui avec un tapis de souris tout neuf.
Um dos participantes sortudos vai para casa com uma nova almofada para o rato.
Ok. Je suppose que personne n'a besoin d'un tapis de souris.
Muito bem, ninguém precisa de uma almofada do rato.
J'ai l'impression de tourner en rond.
Sinto-me como um rato num labirinto.
C'est un tueur en série de 116 ans, pas une gerbille.
Ele é um assassino com 116 anos, não a porcaria de um rato.
Juste un rat dégoûtant.
Apenas um rato nojento.
T'es qu'un gratte-papier.
És um rato das finanças.
Je suis sûr qu'il était assez généreux pour vous permettre de s'assoir sur ses meubles, qui était infestés de poux de rats.
Sei que o deixaram sentar-se nos seus móveis, que estavam infestados com piolhos de rato.
Tu es un rat.
Tu és um rato.
Un rat retourne toujours où il y a du fromage.
Um rato regressa sempre para onde está o queijo.
Un geek de labo.
Quem é você? Rato de laboratório.
Il y a toujours eu une sorte de jeu du chat et de la souris, pas seulement avec les fédéraux, mais aussi avec le genre de groupes qui s'autoproclament Gardiens de la République. Il y en a d'autres comme BackTrace Security qui doit être une poignée de gens dérangés qui, je pense pour des raisons personnelles, sont hostiles envers les Anonymous.
Sempre houve aquela dinâmica de gato e rato, não só em relação aos federais, mas também no caso dos grupos, que tinham assumido como guardiões da república, como o "Backtrace security", que pode ser um grupo de pessoas malucas.
M'man. J'ai vu un rat. Un rat vraiment énorme.
Mãe... vi um rato... um rato muito grande...
Personne ne veut travailler avec un rat.
Ninguém quer trabalhar com um rato.
Ça s'appelle une souris.
Chama-se rato.
Mec, tu es vraiment en train de lui cliquer sa mère à cette souris, pas vrai?
Meu, estás mesmo a arrasar esse rato, não estás?
Joues Joufflues vient juste de m'apporter une souris!
O Bochechas trouxe-me um rato!
Utilisé correctement, c'est un analgésique incroyable, mais s'il est utilisé à des fins récréatives, ça ressemble à mélange de meth avec de la mort-aux-rats et de l'hélium.
Usado correctamente é um óptimo análgésico. Mas se for usado para propósitos de recreação, é como metanfetamina misturada com veneno de rato e hélio.
Ah parce que rien ne dit mieux "dur à cuire" qu'un rat volant?
O quê, porque nada diz "mauzão" como um rato voador...
D'accord.
Você é um rato.
Mon rat domestique, il mange tout les morceaux de fromages que je ne peux pas manger.
- O meu rato de estimação. Ele come todos os queijos caros que eu... não posso.
Un rat!
Rato! Rato! Como é possível?
Un rat!
Rato!
Non, je parle du rat dans le bureau.
Não. Bem, estou a falar do rato no escritório.
Tu as un rendez vous avec ce rat de Frank Ashkani?
Há alguma novidade sobre aquele rato Frank Ashkani? Ainda não.
Peut-être par coller quelques gènes, cloner un mouton, peut-être faire pousser une oreille humaine sur le dos d'une souris? Ha-ha, je suis un monstre!
Talvez trabalhar com uns genes, clonar uma ovelha, talvez fazer crescer uma orelha humana nas costas de um rato?
Non, sa bouche est aussi bien fermée qu'un coffre-fort.
Não! Fica caladinho como um rato.
Pendant que tu es coincé ici dans ce, trou, je vais aller au lac.
Enquanto estás preso neste buraco de rato, eu vou para o lago.
C'est quoi cette conerie?
O que deixa um rato assim no chão? É nojento.
Je crois que je vais vomir.
Ele está a comer o rato.
Rat de laboratoire, maman. C'est tout.
Rato de laboratório, mãe.
Mais parfois, le lion a une épine dans la patte, et seule la petite souris peut aider.
Mas de vez em quando, o leão apanha um espinho nas garras e o pequeno rato é o único que pode ajudar.
Certaines souris se moquent alors du lion, mais pas la souris intelligente.
Alguns ratos gostam de sentar-se a rir do leão, mas não o rato inteligente.
L'intelligente retire l'épine et récupère le pouvoir.
O rato inteligente arranca o espinho ao leão e fica com o poder todo.
Elle lui a donné de la mort aux rats.
Deu-lhe veneno de rato.
Et je le jure, votre grand-mère avait ces yeux fous et a poursuivi votre maman comme un chat après une souris.
E juro, a tua avô tinha um olhar louco, e foi-se embora atrás da tua mãe como um gato a perseguir um rato.
Mort au rat.
Veneno de rato.
Fievel était une souris dans un film.
Fievel era um rato num filme.
Il y a cette séquence géniale avec Mickey Mouse où on le voit se transformer en junkie.
Tinha uma fantástica sequência do Mickey onde ele se torna uma espécie de rato chapado.
- Discret comme une souris.
- Como um rato.
Oui. Le dernier repas de Richard Bartlett... était un hambuger de rat.
A última refeição de Richard Bartlett... foi um hambúrguer de rato.
Vous avez servi à votre avocat pour le divorce un hamburger au rat.
Deu ao seu advogado de divórcio um hambúrguer de rato.
C'est un rat.
Ele é um rato.
Elle serait morte si je ne l'avais pas fait.
E a minha quando a tratavas como um rato de laboratório?
Le rat.
- O rato.
C'est un jeu, de chat et de souris. il savait que Prudence Stanley était ma tante.
- É o jogo do gato e do rato.
Allez Caroline, allez Caroline, ahhhhhh! J'ai vu un rat, on s'est regardé
Vi um rato, olhou diretamente para mim!