Translate.vc / French → Portuguese / Reilly
Reilly translate Portuguese
735 parallel translation
Je suis le détective-maison.
Sou o O'Reilly, o detective.
Secouez-vous. Je sais qui vous êtes... Nichachien Reilly.
Conheço-te, és o Doghouse Reilly...
Vous n'arrêtez pas de jacasser.
Fala demais, Reilly...
Sergent Reilly?
Não há aqui ninguém chamado Sarg.
Vous vous souvenez? Nichachien Reilly. Celui qui n'a pas trop grandi...
Sou Doghouse Reilly, aquele que não cresceu muito.
Laissez Reilly s'en occuper.
Deixe tudo com o Reilly.
Vous n'êtes pas Reilly.
Você não se chama Reilly...
Reilly.
Reilly.
Mike O'Reilly, le barman de l'hippodrome, rentrait chez lui.
Mike O'Reilly, o Barman do hipódromo, voltou para casa.
Mike O'Reilly était prêt à 11 heures 15.
Mike O'Reilly estava pronto às 11 : 15.
Je cherche un certain O'Reilly.
Procuro O'Reilly.
O'Reilly?
O'Reilly?
Bernardo O'Reilly.
Bernardo O'Reilly.
Musique Nocturne par Irving O'Reilly.
Música Fantasmagórica de Irving O'Reilly.
- M. O'Reilly nous l'a donnée.
- Temos a do Irving O'Reilly.
Musique nocturne. par O'Reilly.
Música Fantasmagórica de Irving O'Reilly.
Michael O'Reilly de Mayfair, à Londres.
Michael O'Reilly, de Mayfair, Londres.
- Caporal O'Reilly, surnommé Radar.
Oh. - Sou o Cabo O'Reilly. Chamam-me Radar.
Caporal, vous n'allez pas loger ces appelés chez les officiers?
Cabo O'Reilly, não está a alojar estes praças na zona dos oficiais, pois não?
Dan Garth et Reilly.
Dan Garth e Reilly.
Reilly!
Reilly!
Reilly, faites-nous sortir d'ici!
Reilly, tire-nos daqui!
Reilly, roulez dans les traces des tanks.
Reilly, siga atrás dos rastos do tanque.
Reilly, roulez à la même vitesse qu'eux.
Reilly, fique com eles.
Reilly?
És o Reilly?
Donnez-moi vos nom et prénom.
- Como é o teu nome? - Jackson Reilly.
Jackson Reilly.
Da 21ª esquadra.
Ah oui, M. O'Reilly, oui, c'est très simple.
Sim, Sr. O'Reilly. Quando lhe pedi para construir uma parede, esperava que em vez de deixar os tijolos ao molho, pudesse cimentá-los todos juntos, um em cima do outro, como habitual. É simples.
Ah, oui, mais quand, M. O'Reilly?
Mas quando, Sr. O'Reilly?
Oui, j'aurais dû deviner, M. O'Reilly,
Já devia ter adivinhado.
M. O'Reilly.
É o Sr. O'Reilly.
O'Reilly fait dans la camelote.
O O'Reilly é um desleixado de primeira.
Autre chose. Les ouvriers ne sont pas ceux de Stubbs, mais ceux de O'Reilly.
Os homens que vêm aí, não são do Stubbs, são do O'Reilly.
O'Reilly? - Oui.
Do O'Reilly?
Quand les hommes d'O'Reilly arrivent, réveille-moi.
Quando chegarem os homens do O'Reilly, acorda-me.
Hommes viennent ici, - Señor O'Reilly...
Quando os homens chegarem...
- Quand hommes viennent...
O Sr. O'Reilly. - Quando homens vierem?
II veut dire O'Reilly.
- Está a falar do O'Reilly.
C'est ça, on est les hommes de O'Reilly.
É verdade. Somos homens "orelly". Burro como uma porta.
Vous avez engagé O'Reilly, non?
Você é que contratou o O'Reilly, não foi?
- Vous avez engagé O'Reilly.
- Contratou o O'Reilly.
Appelez O'Reilly.
Chamamos o O'Reilly.
J'appelle O'Reilly.
Vou telefonar ao O'Reilly!
Votre femme l'a commandé.
A sua mulher encomendou-o. Vou telefonar ao O'Reilly.
- Appelez O'Reilly.
- Telefone ao O'Reilly!
Bonjour, M. O'Reilly.
Olá, Sr. O'Reilly.
Vous allez remettre la porte de la salle à manger, et enlever celle-là avant 13 : 00, compris?
Ouça, O'Reilly, quero a minha porta da sala de jantar no lugar e esta removida até à uma, percebe?
- Où est O'Reilly?
- Onde está o O'Reilly?
Nichachien Reilly.
Doghouse Reilly.
Il n'y a pas de Reilly ici.
Reilly...
Allô?
Sim, O'Reilly?