Translate.vc / French → Portuguese / Rest
Rest translate Portuguese
130 parallel translation
J'avais décidé de l'attraper, même si je devais y passer le rest...
Resolvi apanhá-lo, nem que isso demorasse...
Le voilà...
De acordo, eis o rest...
Quand son père est mort mon père s'est réfugié dans les bras de ma mère.
When his daddy died my daddy rest in my mama's arms
J'ai rencontré Mme Lorenzo au rest... J'allais dire au restaurant!
Ec me encontrei com a sra. Lorenzo no res...
Seulement une demi-surprise si c'est une réédition de RIP messire Blackadder...
Não será com certeza outra interpretação totalmente inesperada, de "God Rest y Merry, Sr. Blackadder"!
Vous êtes bien au cimetière Haven's Rest.
Obrigado por ligar para o Cemitério Descanse no Céu.
Hester Mofet. "The rest of me".
Hester Mofet. "O resto de mim."
Régine, Ernestine, Angine.
Rest, Sest, Hest.
On rest plus dans la rue.
Saímos da rua.
Parce qu'il rest pas fou à lier comme vous.
Porque, ao contrário de si, ele não é tarado.
Sagat rest pas devenu le roi de la pègre en prenant des risques.
O Sagat não alcançou o topo do mundo do crime a correr riscos.
Mais après cette tragédie rien rest sûr, sauf les folles menaces de Bison. La 1re tâche du nouveau chef sera d'enterrer le Colonel.
Mas após a tragédia de hoje, nada é certo, excepto as ameaças de Bison, e que o novo comandante das NA começará por enterrar Guile.
Ce rest pas logique.
Isso não faz sentido.
Ce rest pas pour faire un reportage sur Bison.
Não é para as notícias. Não quero uma peça sobre o Bison.
Rest. Nous y voilà.
Muito bem.
Tu vois le Red Apple Rest?
Estás a ver ali o Red Apple Rest?
Merci d' tre rest jusqu'au bout.
Obrigado por terem ficado até ao final.
On rest pas censés te laisser sortir seul.
Sabe que não deve sair sozinho.
Je suis sûr que la radio révèlera que ce rest rien.
Tenho a certeza de que as radiografias não indicarão nada.
C'est qu'un gamin, rest-ce pas?
É apenas um miúdo, n'est-ce pas?
Parfois, elle est... Elle rest plus elle-même.
Às vezes ela não parece a mesma.
Personne rest blessé. Et on est là pour aider.
Ninguém está ferido e nós estamos aqui para ajudar.
Il ry a pas de solution, rest-ce pas?
Não tens outra saída, pois não?
Ce rest pas exactement le Sourisville qu'on avait en tête.
Não é propriamente a Ratópolis que tínhamos previsto, pois não?
Ce rest pas la faute de John.
Não deves culpar o John.
Avec l'insomnie, rien rest réel.
Com insónias, nada parece real.
Ce rest pas mon problème.
O problema não é meu.
Ce rest pas un vrai suicide, sûrementjuste un appel à l'aide.
Isto não é um suicídio a sério. Talvez só um daqueles gritos de socorro.
Ce rest pas une menace pour toi.
Não é uma ameaça para si.
Ce rest pas le pire qui puisse arriver.
Isso não é o pior que pode acontecer.
Ce rest pas si facile qu'il ry paraît.
Pare! Isto não é tão fácil como parece.
Ce rest pas nécessaire.
Não é necessário... Jay!
- Dis-moi que ce rest pas une arme.
- Isso é uma arma? Diz-me que não.
- Arrête, ce rest pas drôle!
Vá, isto não tem graça!
Ce rest pas du tout la même chose. Avec nous, c'est différent.
É totalmente diferente connosco.
Ce rest pas la fin du monde. Pars.
Só que... vai embora.
- On rest pas spéciaux.
Não somos especiais.
Toucher le fond rest pas une retraite.
Estar na pior não é retiro nenhum.
Tyler rest pas là.
O Tyler não está cá.
- Non. Ce rest pas un test.
Isto não é um teste.
- Vous êtes sûr que ce rest pas un test?
De certeza que isto não é um teste?
- Ce rest pas un test.
Não, isto não é um teste.
- Tyler rest pas là.
- O Tyler não está aqui.
- Quoi? - Ce rest pas possible.
Isto não é possível.
Ce rest pas moi qui ai créé un loser d'alter ego pour me réconforter.
Não fui eu quem criou um ego falhado para se sentir melhor.
Rien de tout ça rest vrai.
Isto nem é real.
Elle rest pas dans ta main.
Essa arma nem está nas tuas mãos.
- Oui, mais ce rest rien, regarde-moi.
Sim, mas não faz mal. Marla, olha.
Je me sers du meilleur et du reste
* I use the best I use the rest... *
"Beauty Rest."
"BEAUTY REST"
II rest pas là.
Ele não está cá.