English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Revoir

Revoir translate Portuguese

36,179 parallel translation
Et? On va se revoir.
- Ela convidou-me para sair.
Ravi de vous revoir, Dr Reid.
- É bom vê-lo de novo, Dr. Reid.
- Revoir?
- De novo?
Au revoir, Aaron.
Adeus, Aaron.
Je sais que tu détestes les au-revoir, gamin.
Eu sei que odeias despedidas, rapaz.
- C'est super de te revoir.
- É incrível ver-te aqui.
Ça me fait plaisir de te revoir.
É mesmo muito bom voltar a ver-te.
C'était sympa de te revoir, Abby.
Foi um prazer ver-te, Abby.
Ça fait plaisir de te revoir.
Foi bom ver-te, Colt.
Peut-être devriez-vous revoir les consignes pour les tenues vestimentaires dans le manuel des enseignants.
Senhor Amberson. Talvez queira ver as regras sobre a roupa no manual de professores.
Au revoir.
Adeus.
Et j'ai dit au revoir, mais tu ne veux pas entendre.
E eu disse adeus, mas não quiseste ouvir.
Au revoir, Monsieur.
- Adeus, senhor.
Ça fera du bien de la revoir.
Vai ser bom voltar vê-la.
C'est bon de vous revoir.
Óptima. É tão bom vê-los.
On a tous les deux grandi, et c'est tellement sympa de tous vous revoir.
tu e eu crescemos muito, e é muito bom ver todos novamente.
Car si vous voulez revoir votre fille, ça vous coûtera 10 millions de dollars.
Óptimo. Se quer ver a sua filha de novo, vai custar-lhe 10 milhões de dólares.
C'est mon signal pour dire au revoir.
Essa é a minha dica para me ir embora.
On peut se revoir demain.
Podemo-nos ver amanhã.
Au revoir, Caleb.
Adeus, Caleb.
Je n'aurais jamais pensé revoir ce monde...
Nunca mais pensei ver este mundo.
Je veux juste dire au revoir seule, si c'est possible.
Quero apenas despedir-me a sós se puder ser.
On va se revoir!
Vejo-te depois!
Au revoir, Tony.
Adeus, Tony.
Donnez-moi une chance de revoir Elijah.
Deu-me uma oportunidade de ver o Elijah de novo.
Ce serait mal de t'embrasser pour te dire au revoir?
Seria errado eu dar-te um beijo de despedida?
Quand pourrai-je te revoir?
Quando posso ver-te novamente?
Avant tout... vous voulez revoir la déposition que vous nous avez faite hier?
Em primeiro lugar... quer rever a declaração que nos fez ontem?
Au revoir, maman.
- Adeus, mamã.
Je viens te dire au revoir.
E também me queria despedir.
Je viens te voir pour la banque et pour te dire au revoir.
E também queria despedir-me.
On monte dire au revoir à Norman?
Devíamos ir lá cima e despedir-nos do Norman?
- Merci. - Au revoir.
Obrigada.
Au revoir, Norman.
Adeus, Norman.
J'aimerais revoir votre témoignage.
Está bem. Eu gostaria de rever as suas alegações iniciais.
Juste "au revoir"?
Só adeus?
Des cas à revoir.
Casos para revisão.
Tout le monde est heureux de vous revoir, malgré toute notre peine pour Helen.
Tenho de dizer que todos estão felizes por estar de volta mas muito tristes pela Helen.
Il n'y a rien de pire qu'une femme qui geint et pourtant, te revoir a tout chamboulé.
Não há nada pior que uma mulher chorona, e no entanto ver que resolvestes algumas coisas.
Mais, nous revoir m'a aussi permis de comprendre autre chose... que ça a toujours été toi et moi, qu'on était faits l'un pour l'autre.
Mas ter-te reencontrado também clarificou-me uma outra verdade... que eramos nós quem deveriamos ter ficado juntos.
On doit revoir les calculs avec un I.R.M.
Precisamos de calcular com a ressonância magnética.
Oui, merci. Au revoir.
Sim, obrigado.
Je ne pensais pas la revoir un jour.
Pensei que nunca mais a veria.
Parce que vous me dégoûtez, et je ne veux plus jamais vous revoir.
Porque você mete-me nojo, e nunca mais quero voltar a ver a sua cara.
Tu n'as pas eu la chance de dire au revoir à ton propre frère donc tu reportes ça sur Phil.
Não tiveste oportunidade de dizer adeus ao teu irmão, por isso agora projectaste isso no Phil.
Excepté le fait que Phil était comme mon frère et que j'ai jamais eu la chance de lui dire au revoir.
Excepto que o Phil parecia um irmão para mim, e não tive oportunidade de despedir dele.
♪ Il faut dire au revoir à ses amis ♪
Tens de dizer adeus Aos teus amigos
Au revoir, Derek.
Tchau, Derek.
Alors, vous allez revoir "Veste en jean"?
Vais sair com a "Casaco de Ganga" de novo?
Contente de vous revoir.
McGee, agente Fornell, que bom que estão de volta. Odeio hospitais.
Au revoir.
- Adeus, fofinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]