English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Rum

Rum translate Portuguese

853 parallel translation
La mienne est imbibée de rhum!
A minha cabeça tem estado cheia de rum esta semana toda.
Plein de rhum aujourd'hui, plein de sang demain!
Rum nos talha-mares hoje e sangue nos embornais amanhä.
Tu te les es mis pour avoir plus de rhum!
Acho que puseste os anzóis em ti mesmo para beberes mais rum.
Tu gueules trop. Tu bois trop.
Jack, falas demasiado alto e bebes demasiado rum.
- Avec du rhum?
- Café, Gus. Querem que lhes ponha um pouco de rum no café?
Allez vous remonter avec un coup de rhum.
Venham daí todos e vou dar-vos as vossas rações de rum.
Par ici, les amis, la porte du rhum et du ravissement.
Por aqui pessoal para a porta do rum, riquezas e encantos.
Avec du rhum, ce serait plus gai.
Talvez um pouco de rum alegrasse mais isto.
Vous avez forcé sur le rhum.
Não devia zangar-se com ele, deu-lhe o rum.
Oui, quand il faisait de la contrebande de rhum... et que j'étais de l'autre bord.
Quando ele trazia rum do México e eu era polícia.
Je pensais... à un rhum flambé.
Estava a pensar num ponche de rum flamejante.
- Du rhum.
- Rum.
Je n'ai jamais goûté du rhum.
Nunca provei rum.
Rhum, eau-de-vie, grenadine, citron et papaye, blanc d'œuf.
Rum, conhaque, grenadine, suco de lima, suco de mamão e uma clara de ovo de pato.
On a été arrêtés pour avoir volé du rhum.
Não, senhor. Nós só estivemos presos por roubar rum.
Il avait choisi les piques d'abordage, pas les bouteilles de rhum.
Eu ouvi que ele escolheu lanças de abordagem, não garrafas de rum.
C'est probablement le rhum que vous avez bu qui cogne à vos oreilles.
Se está a ouvir martelar, deve ser o rum a bater nos teus ouvidos.
Ça, ce n'était pas le rhum.
Não me diga que isto agora é rum a bater-me nos ouvidos.
J'ai un baril de rhum, de la cave du Gouverneur.
Tenho um barril de rum no meu barco. é da adega do governador.
Venez, les gars!
Vamos, rapazes! Tragam o rum para bordo.
Que du rhum.
- Só rum.
Alors, du rhum.
- Então, rum.
Je vais vous chercher du rhum.
Há rum na despensa. Vou buscar-lhe uma bebida.
– Du Metford.
- Rum Medford.
Je suis malade. Dès que le rhum sent l'œillet, j'ai de la fièvre.
Quando o rum cheira a cravos, estou com febre.
- Encore une chose. De retour au navire, dis à l'équipage de boire mon meilleur rhum.
E mais uma coisa, quando voltar ao barco, diga a toda a tripulação para beberem do meu melhor rum!
Ils avaient du temps à gaspiller, alors ils écrivaient des mots, pour les envoyer à la dérive dans des bouteilles de rhum.
Bem, eles tinham muito tempo em suas mãos, então começaram a escrever notas, Puseram-nas em garrafas de velho rum e lançaram-nas à deriva.
Du punch brulant. La neige.
Rum quente, com pouca manteiga... neve.
C'est aussi la bible de Ron?
Também é a bíblia de Rum?
Je ne crois pas qu'il l'ait lue, mais il la vit.
Não acredito que Rum tenha lido isso. Somente o pratica.
Pourquoi as-tu dit que Ron avait été le professeur de Mick?
O que quis dizer quando disse que Rum ensinou ao Mick?
Quand il a connu Ron, qui se moquait de n'avoir ni l'un ni l'autre, cela l'a déconcerté.
Então conheceu Rum, que não tinha essas coisas, nem parecia precisá-las e se desconcertou por completo.
"Rester fidèle à soi-même." Ça, c'est Ron.
"Seja fiel a si mesmo". Esse é Rum.
Ron refuse que les choses futiles puissent prendre le dessus.
Rum se nega absolutamente a que as coisas sem importância se voltem importante.
Je compte sur vous pour être aimables et lui laisser sa chance.
Confio em que ambos sejam justos. Dêem a Rum uma oportunidade.
- Voici Ron Kirby.
- George, te apresento Rum Kirby. É um prazer conhecê-lo.
A ce type?
- A esse barril de rum?
- Du rhum.
Rum! Rum será.
Steward, va tirer la grande mesure de grog.
Camareiro, traga uma medida grande de rum.
C'est l'idéal pour les épissoirs, pour calmer les matelots et mettre en perce des tonnelets de rhum.
É útil para cravar cunhas, dar juizo a algum marinheiro brigão, e particularmente bom para abrir barris de Rum.
Pip, va chercher du rhum.
Pip. Traz rum.
Si je le gagne, je m'offre assez de rhum pour pouvoir plonger dedans.
- Rum para mim, se ganhar a moeda. Comprarei o suficiente para mergulhar nele e nunca chegar ao fundo.
Donnez-moi une bouteille de rhum!
Claro, tragam-me uma garrafa de rum. Vocês, partam isto.
50 "impériales" contre le prince Anatole Kouraguine que je bois toute une bouteille sans l'ôter de ma bouche, debout, sur le bord de la fenêtre sans me tenir à rien!
Vejamos... Cinquenta imperiais contra o Príncipe Anatole Kuragin em como bebo uma garrafa de rum sem a tirar da boca, de pé no rebordo exterior, sem nunca tocar nas partes laterais da janela.
Va avec lui, Bless, ou il en profitera pour se saouler.
Vai com ele, Bless. E vê se ele compra melaço e não rum.
Verser dans le café, dans le rhum.
Toma-se com café, e também com rum.
Ouvre l'écoutille, marin d'eau douce, ou je la défonce!
Abre a escotilha! Baixa a passarela, seu filho de gaivota marinha! Eu te encho a goela de rum!
Ah! Le beau rot!
Que óptimo sabor deixa o rum!
– C'est du rhum?
- Isto é rum?
Sa force lui vient de l'intérieur.
Verá, a segurança de Rum vem de seu interior.
C'est le meilleur rhum des îles.
Com rum das ilhas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]