Translate.vc / French → Portuguese / Ruslan
Ruslan translate Portuguese
50 parallel translation
Ca c'est Ruslan, La Joconde
Este é o Ruslan. Gioconda...
Elle savait que tu serais furieux. Mais elle tient à ce que tu sois là.
Ela sabia que ias ficar perturbado, mas Ruslan, ela quer que venhas.
Entrez donc. Vous devez être Ruslan.
Entra, deves ser o Ruslan.
Quel plaisir de vous rencontrer enfin.
Ruslan, prazer em conhecer-te finalmente.
Tu te souviens des histoires qu'il t'envoyait jadis?
Lembras-te das histórias que o Ruslan te costumava mandar quando eras pequena?
Lanie, Terry va me déposer à l'église. On peut laisser Ruslan à l'hôtel.
O Terry vai levar-me à igreja podemos levar o Ruslan ao hotel.
Vous êtes un type dangereux, Ruslan.
És um homem perigoso, Ruslan.
Ruslan, de L.A.
Ruslan de L.A.
Ruslan... s'il te plaît.
Por favor, Ruslan.
C'est le Ruslan que je connais.
Este é o Ruslan de quem me lembro.
Ruslan tenait un écrin, Stephan allait bien.
O Ruslan tinha uma caixa de anel... o Stephan parece bem, mas eu ouvi gritos de dentro da loja.
Et si Ruslan va aux chiottes, je veux Le savoir.
O Ruslan está-se a cagar para o que sei sobre ele.
"Qui t'a envoyé?" Putain, je l'aimais!
- Eu amava-a, Ruslan.
Si Ruslan avait fouillé ton pote junky, il aurait trouvé quoi?
O Ruslan revistaria o teu amigo drogado, que teria ele encontrado? Vês TV?
Alors on écrit des bouquins?
Escreves livros Ruslan?
Goldstein a fait sortir Ruslan pour une seule raison.
O Goldstein safou o Ruslan por uma razão, e uma razão apenas.
Je sais pas quel est ton score, mais moi, je parie sur Ruslan.
No caso de teres acompanhado a contagem dos cadáveres... - Aposto no Ruslan. - Não prestas.
Il aurait piégé Ruslan?
- Achas que tramou Ruslan?
On devrait demander à Ruslan. À condition de lui mettre le grappin dessus.
Talvez devêssemos perguntar ao Ruslan isso, claro que primeiro tínhamos que o encontrar.
Quatre personnes connaissaient la valeur de la bague.
Apenas 4 pessoas naquela sala ouviram o Ruslan dizer que aquele anel era valioso.
Tu crois qu'il ferait du chirurgical pour me buter.
Não é de pensar que o Ruslan o seja, se ele vier à minha procura.
Oui, inspecteur Norden. C'est Ruslan.
Estou, detective, é o Ruslan.
Oui, inspecteur Norden.
Estou detective, é o Ruslan.
C'est Ruslan. Je suis tombé dans un guet-apens à l'hôpital.
Estou no hospital Eastlan e houve uma emboscada por um grupo de pessoas.
Montre-toi. Viens te battre comme un homme.
Mostra-te Ruslan, anda lutar como um homem de verdade!
Rouslan!
Ruslan!
Il s'appelle Ruslan Denisov.
Chama-se Ruslan Denisov.
J'ai dit à Ruslan qu'il en avait trop fait, mais il peut parfois être assez mélodramatique, sans oublier, violent et complètement déraisonnable.
Eu disse ao Ruslan que é demasiado, mas ele é um bocado melodramático, já para não dizer violento e completamente insensato.
Mais ces derniers temps, Ruslan n'a pas tenu ses promesses.
Mas, ultimamente, o Ruslan tem quebrado promessas.
Mais vous ne négocierez pas avec Ruslan Denisov, ni avec moi.
Mas não irão negociar com o Ruslan Denisov e não irão negociar comigo.
Pas par vous... Par Ruslan.
Não contigo, com o Ruslan.
Ruslan est un criminel.
O Ruslan é um criminoso.
Vous avez dit à Ruslan que le Département d'Etat était ouvert à l'idée d'une enquête.
Disseste ao Ruslan que havia hipótese de se abrir um inquérito.
Ruslan, il a plus de valeur vivant que mort.
Ruslan, ele é mais valioso vivo do que morto.
Ruslan, il y a un but ici que vous ne voyez pas.
Ruslan, há aqui uma jogada final que ainda não estás a ver.
Vous pourriez diriger ce pays, Ruslan.
Podias liderar este país, Ruslan.
Il a découvert un ver qui copiait à l'aveugle ses mails et les envoyait à un compte appartenant à un certain Ruslan Krasnov.
Descobriu um worm que lhe copiava o correio e o enviava para um homem chamado Ruslan Krasnov.
Non sans finesse, j'ai réussi à identifier le tireur, un mercenaire du nom de Ruslan Krasnov.
Com finesse, descobri o nome do atirador. Um mercenário chamado Ruslan Krasnov.
Il y a plusieurs semaines, Krasnov a disparu d'une prison russe.
Há umas semanas, Ruslan Krasnov desapareceu de uma prisão russa.
J'aimerais d'abord vous parler de Ruslan Krasnov.
Primeiro, quero falar sobre Ruslan Krasnov.
Grâce aux preuves et à votre excellent travail, à vous et Ruslan, nous avions décidé d'arrêter le patron de Fomina. Mais on m'a demandé d'attendre.
Baseado em todas as provas e o excelente trabalho que tu e o Ruslan fizeram, decidimos prender o chefe da Fomina, mas foi-me dito para adiar.
Ruslan.
Ruslan.
Ta fille sera heureuse, Ruslan.
A tua filha vai ficar muito feliz, Ruslan.
Sois prudent, Ruslan.
Tem cuidado, Ruslan.
Dites-moi ce qui s'est passé.
Ruslan, conta-me o que aconteceu?
De Ruslan.
Do Ruslan.
Ruslan est derrière.
O Ruslan está nas traseiras.
Et ce gars, Ruslan?
E então este gajo, o Ruslan?
La fille de Ruslan, où elle est?
Onde está ela?
Ruslan y est.
O Ruslan já está lá.