English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Sacramento

Sacramento translate Portuguese

548 parallel translation
Les derniers sacrements.
O último Sacramento.
J'en ai vu des centaines comme vous, deJacksonville à Sacramento... vous croyez toutes pouvoir faire éternellement des petits larcins.
Já vi centenas iguais a você de Jacksonville a Sacramento. e acreditam que o dinheiro fácil dura para sempre.
Quelqu'un d'autre aussi, tous les matins, regardait le drapeau comme une bénédiction, un sacrement.
Em breve descobri que havia outro... que todas as manhãs olhava para a bandeira... e ao vê-la parecia que tinha acabado de receber uma bênção, um sacramento.
Le saint sacrement m'a guéri.
O Santo Sacramento curou-me.
Mes biens chers frères, nous sommes réunis aujourd'hui devant le Seigneur afin d'unir cet homme et cette femme par les liens sacrés du mariage.
Caríssimos irmãos. Estamos hoje aqui reunidos, perante Deus e na sua companhia, para unir estas duas pessoas no sagrado sacramento do matrimónio.
On en a vu entre ici et Fresno, près de Sacramento, deux à Long Island.
Estão espalhados desde aqui até Fresno. Dois em Long Island.
Arrivée à Sacramento vendredi.
Sim, vai chegar na próxima sexta-feira.
Un vieux prêtre nous a donné une carte.
Com um mapa de um velho sacerdote em Sacramento.
Je demande seulement un sursis d'extradition pour qu'on puisse communiquer avec Sacramento et vérifier la validité de l'accusation de McCarthy.
E tudo o que eu peço é que negue a ordem de extradição para poder contatar com as autoridades de Sacramento e verificar as acusações apresentados pelo McCarthy
Il y a de plus gros oeufs dans le Sacramento.
Eu pesco ovas maiores que essas no rio Sacramento e de grátis.
C'est le meilleur hôtel de Sacramento.
Senhora, este é o melhor hotel de Sacramento.
Mes bien chers frères, nous sommes réunis sous le regard de Dieu afin d'unir cet homme et cette femme par les liens du mariage... une institution bénie par le Seigneur.
"para unir este homem e esta mulher pelo sagrado matrimónio, " que é um sacramento instituído por Deus. " David, aceitas esta mulher para tua legítima esposa?
Alors, essayez Sacramento!
Tente Sacramento!
Les lignes de Sacramento sont occupées.
Linhas para Sacramento estão ocupadas.
Dites-lui que les lignes de Sacramento sont encore occupées.
Diga-lhe que as linhas estão ocupadas.
L'église penserait qu'ils ne veulent pas d'enfants, vu que le sacrement est invalidé s'il y a des réserves.
Se se disser que é pela esposa... os padres entendem que não querem ter meninos. E, como o sacramento não tem validez em caso de que haja... Olhe!
Même les bateaux transportaient des bijoux.
Os barcos do rio Sacramento só transportavam artigos de luxo.
40 vers l'Ouest, 40 vers l'Est, entre le Missouri et le Sacramento, portaient le courrier en quelques jours, sans arme, pour chevaucher légers.
Metade deles cavalgam a Leste, outra metade a Oeste entre Missouri e Sacramento levando o correio pelas planícies em dias em vez de meses. Montavam desarmados para reduzirem o peso.
Mais rien ne pouvait arrêter la course titanesque entre deux grandes compagnies, rivalisant pour poser le plus grand nombre de rails, la Central Pacific, vers l'Est.
Mas escala após escala nunca podia parar a titânica competição entre as duas gigantes corporações que competem para colocar o máximo de milhas de carris antes da linha se unir : A Central Pacific a Leste de Sacramento, através das serras.
C'est peut-être le chaos à L.A., mais les flics de Sacramento feront toujours leur boulot.
Los Ángeles podrá ser um caos, mas os policiais de Sacramento sempre cumprem com o seu dever.
Mais la copie se trouve à Sacramento. Elle est toujours ma femme.
Mas o Juiz diz que há uma cópia em Sacramento, o que significa que ela ainda é minha mulher.
Et que font ces imbéciles de politiciens, à Sacramento?
Sabe o que aqueles chulos de Sacramento fazem?
Le sacrement du mariage peut la maîtriser.
Apenas o sacramento do casamento a contém. Lembra-te disso.
... Fils d'un B... jusqu'à ce qu'il sort de la bouche Malédictions contre le Saint-Sacrement Et sa mère putative!
Filho da mãe, até que elas te saiam dessa asquerosa boca. Rogo pragas ao Santíssimo Sacramento e à sua putativa mãe!
Saperlipopette, qui était-ce?
Santíssimo Sacramento, quem era aquela?
J'ai eu la marque de la corde quand ils ont voulu me pendre, â Sacramento.
Tenho a marca da corda quando me tentaram enforcar em Sacramento.
Elles vont prendre la diligence depuis Sacramento, et changer de chevaux à Starbottle's Pass.
Elas têm de apanhar a diligência de Sacramento, e parar para mudar de cavalos em Starbottle's Pass.
Bon, le mariage est un sacrement de Dieu.
Ora, o casamento é um sacramento ordenado por Deus. Isso significa, Rosy, que, depois de concretizado, nem nós, nem o Charles, podemos fazer nada... - até que a morte vos separe.
Alors, voilà ce que dit la loi : vous payez les armes maintenant et je vérifie votre casier judiciaire à Sacramento
Bem, esta é a lei : Você compram as armas agora e verifico os vossos cadastros em Sacramento.
Mais tu as pris le saint sacrement toute ta vie.
Mas tu tens recebido o santo sacramento durante toda tua vida...
En fait, le mariage est si élevé qu'il devient un sacrement, non?
De fato o matrimônio é tão exaltado que se converte em sacramento, verdade?
Elles ont les yeux bridés, et relevés de chaque côté. C'est pareil sur tout le corps.
Um amigo, Amos Lindville, lá em Sacramento, Califórnia... uma vez gastou 5 dolares só para dar uma olhada, e disse que era verdade.
"Sacramento, me voilà!"
Fui então para Sacramento.
Alors, on a déposé une plainte au Comité, à Sacramento.
Depois fomos a Sacramento apresentar queixa ao comissário.
Va à Sacramento. Avenue Grand.
À esquerda para Sacramento, à direita na Grant.
Il vous a déja consacrés par le bapteme... et va vous enrichir ïun sacrement particulier... afin ïaccomplir vos devoirs... avec une mutuelle et longue fidélité.
Ele já vos consagrou através do Baptismo e agora vai reforçar-vos com este Sacramento especial para que assumam as obrigações...
Mes chers frères, nous sommes assemblés ici sous le regard de Dieu... pour lier ces jeunes gens par le sacrement... du mariage.
Meus queridos. Estamos reunidos aqui, na presença de Deus... e diante de todos vocês... para unir este homem e esta mulher em santo matrimônio... que é um sacramento honrado instituído por Deus...
Vous allez être unis par des liens sacrés.
As duas pessoas presentes aqui, então, serão unidas... por este sagrado sacramento.
Veux-tu prendre cette femme pour épouse et vivre avec elle dans l'état sacré du mariage?
Aceita esta mulher como sua legítima esposa e viverá com ela com a justa permissão de Deus no sacramento do Matrimónio?
La maison de la mission sur Sacramento Street.
A Casa da Missão, na rua Sacramento.
Elle a préservé la grandeur et le mystère de l'Eglise de Rome, la sainteté du Sacrement, l'union indivisible de la Sainte Trinité. Si elle m'autorisait ce petit truc en caoutchouc au bout de ma queue, on ne serait pas dans ce pétrin.
Preservaram o poder e majestade, até o mistério da lgreja de Roma... e a santidade do Sacramento, a indivisível unidade da Trindade, mas se me tivessem deixado usar uma coisinha de borracha na ponta da pila,
Eh bien, mes amis, jusqu'à présent, je n'arrive pas à joindre Seattle, Portland, Sacramento ou le sud de la Californie.
Bem, amigos tão depressa não consigo contactar Seattle, Portland, Sacramento ou Southern California.
Je vous rappelle que cela fait déjà deux semaines... que vous ne recevez Ie sacrement de Ia confessión.
Lembro-Ihe que já estão há uma semana... sem o benefício do sagrado sacramento da confissão.
II est a Sacramento.
Não. Ele está em Sacramento.
Les voyageurs continuant leur voyage à bord du train express... en direction de Sacramento et d'Oakland doivent monter à bord.
Passageiros com destino a Sacramento e Oakland. Devem embarcar já.
Nous sommes enregistrés à Sacramento.
Não, os nossos títulos estão registados em Sacramento.
Ça a bougé depuis Sacramento?
Porquê? Mudou de sítio desde Sacramento?
Alors, Sacramento? Le paradis!
Que tal Sacramento?
Sacramento ne va pas vous aider?
Lá em Sacramento não conseguiu ajuda?
Un pote à moi, Amos Lindville, à Sacramento en Californie, a payé 5 $ une fois, juste pour regarder et il dit que c'est vrai!
Um tipo como Lindville não vai dar 5 dólares para descobrir algo que não é verdade.
Je te le demande encore sous le sceau de la confession.
Pergunto de novo sob o vínculo do sacramento da confissão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]