English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Sante

Sante translate Portuguese

10,684 parallel translation
Et Elvis est vivant et en bonne santé et enregistre un nouvel album dans mon sous-sol.
Certo. E o Elvis está vivo e bem e a preparar um novo álbum na minha cave.
Et ce gars ne va certainement pas courir pour sa santé.
E certamente não estava a correr para ficar saudável.
Minnetonka Bankers Santé et Vie a été créée en 2006.
Minnetonka Bankers Health amp ; Life foi criada em 2006.
- Notre capital placé en assurances via une société fantôme appelée Minnetonka Bankers Santé et Vie.
O nosso criminoso desviou dinheiro através de uma empresa de prateleira, a Minnetonka Bankers Health amp ; Life.
Santé, jeune fille.
Minha jovem, saúde.
- Santé.
- Saúde.
Vous êtes en bonne santé.
Bom, tem a sua saúde.
La santé?
A minha saúde?
" Malheureusement, sa santé a détériorée rapidement.
Infelizmente, a sua saúde está a deteriorar-se rapidamente.
Santé.
- Saúde.
La prise de contrôle de la nourriture et de l'agriculture, des médicaments et des soins de santé, et même de l'armée par les sociétés, dans des programmes clandestins, pour engraisser, calmer, écœurer et contrôler une population déjà consommée par la société de consommation.
A corporação assume a comida e a agricultura, medicamentos e cuidados médicos, até o armamento, em compromissos clandestinos, para engordar, fatigar, adoecer e controlar a população já consumida pelo consumismo.
Ça t'a ruiné la santé, et tu continues d'en demander plus.
E tu continuas a voltar para mais.
Santé. Enchantée.
Prazer em conhecê-los.
Alors santé.
Por isso, saúde.
Santé!
Saúde.
Santé!
Saúde...
Pension, mutuelle santé
Pensão, seguro médico.
Pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse et la pauvreté, dans la santé comme dans la maladie, de l'aimer, le chérir et lui obéir, jusqu'à ce que la mort nous sépare.
Para o melhor, para o pior, na riqueza, na pobreza, na saúde e na doença, para o amor, carinho, e para obedecer, até que a morte nos separe.
À la santé des mariés!
Aos noivos!
À la santé des mariés.
Aos noivos.
Il influence ma santé, ma vie.
Está a usar a minha saúde, a minha vida.
Levons nos verres à la santé des jeunes mariés.
Vamos brindar e beber à saúde dos recém casados.
Le Ministre de la Santé vient nous voir.
O Ministro de Saúde está a fazer-nos uma visita.
Elle n'est pas en très bonne santé.
- A saúde dela não está muito boa.
Je suis si contente que tu sois en bonne santé.
Estou muito feliz que estejas saudável.
Le ministère de la Santé va nous rendre visite.
O Ministro da Saúde vem visitar-nos.
Le ministre de la Santé viendra volontiers dîner ici vendredi.
Ela disse que o Ministro da Saúde virá cá jantar esta sexta-feira.
ministre de la Santé.
O Muito Honorável Neville Chamberlain, Ministro da Saúde.
Êtes-vous là pour discuter du projet sur la gestion de notre santé?
Sei que está aqui para discutir os novos planos de administração da nossa saúde.
Scientifique du service de santé mondiale plus une combinaison antivirus égal je ne sais pas ce qu'on a introduit dans le laboratoire.
Cientista da Aliança Mundial de Saúde mais fato protector é igual a : Não sei o que podemos ter trazido para o laboratório.
C'était seulement moi, ma santé, ma vie, J'aurais du lui dire d'aller se faire voir il y a longtemps. Quand il a entraîné Charlène dans tout ça...
Se fosse só eu, a minha saúde e a minha vida, eu tinha-o mandado lixar-se há muito tempo, quando ele colocou a Charlene nisto.
J'ai retrouvé la santé.
Eu tenho a minha saúde.
Moi. Ma santé.
- Eu, a minha saúde.
- La santé coûte cher de nos jours.
Manter as pessoas sãs exige muito dinheiro.
Vous savez que vous risquez la santé de tous les êtres vivants de Rio.
Endrin? Sabe que estaria a arriscar a saúde de todas as criaturas vivas no Rio.
Sa santé cardiovasculaire était excellente.
A saúde cardiovascular dele estava excelente.
Tu es officiellement en bonne santé pour être exécuté.
Estás oficialmente saudável o suficiente para seres executado.
On dois se concentrer pour garder - le bébé et vous en bonne santé. - Très bien, merci.
Vamos concentrar-nos em mantê-la e ao bebé saudáveis.
Cela ressemble... absolument bourré de santé mentale.
Parece a representação da sanidade.
J'ai arrêté de boire, meilleure santé, et elle a quelqu'un pour faire le jardinage.
- Sem álcool a minha saúde melhorou e ela agora tem quem lhe trate do jardim.
- Santé.
Um brinde.
Je ne vois pas un cœur en bonne santé à côté de cette mousse de foie gras.
Não vejo um coração saudável nesta mousse de fígado de pato.
- Johnny est en mauvaise santé.
- O Johnny está muito doente.
Santé, mec.
Saúde, meu.
Santé.
Saúde.
Maintenant, je suis désolé, Bart, mais tu es un petit garçon en bonne santé et normal.
Lamento, Bart, mas tu és um rapaz saudável e normal. Vamos mandar-te para casa.
Je sais que vous n'êtes pas un grand fan des bilans de santé, mais ce sera indolore.
Sei que não é grande fã de exames de rotina, mas... não estes não serão dolorosos.
Je sais que votre ex-copain était un maniaque de la santé et était sur votre dos pour que vous preniez soin de vous.
Sei que o seu ex-namorado era viciado em saúde... e passou a ser sua responsabilidade cuidar melhor de si.
Faire un bilan de santé.
Fazer um exame de rotina.
- Santé! - Santé!
Saúde!
Pour cause de problèmes de santé, à cause de votre âge, parce que vous n'êtes plus faite pour régner.
Por questões de saúde, por causa da idade... Porque você não estás mais apta para governar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]