Translate.vc / French → Portuguese / Santos
Santos translate Portuguese
1,450 parallel translation
" pour les prières de ta mère la plus pure et de tous les saints,
" em nome da Tua Mãe e de todos os santos,
Ce ne sont pas du tout des arriérés.
Não são nenhuns santos.
L'amour que Dieu leur témoigne les illumine. Les saints.
O amor fácil e simples de Deus para com eles mostra como felizes eles são, os santos.
Appelle le Général, j'ai besoin de lui!
Liga ao General Santos. Diz-lhe que precisamos dele agora!
- Où est le Général?
- Onde está o General Santos?
Je n'aime pas partir comme ça Sans mes bagages, mes vêtements.
Santos, não gosto de sair de casa assim.
Teresa, je ne fais qu'obéir aux ordres de ton mari.
O que se passa, Santos? Teresa, por favor, eu só faço o que o seu marido me pede.
Par tout les saints purulents!
Por todos os purulent santos!
Par tout les saints purulent
Por todo os santos
Par tout les saints merde, c'est ça?
Por todos os santos Droga, que é isso?
Sept fois par jour, n'est-ce pas?
Até os santos pecam.
Détenu Josué "Majesté" Santos, Section 9 302...
Reeducando Josué dos Santos, prontuário 9302.
L'Église des stigmates, de l'exorcisme, des saints, et des démons, et de moi.
Uma igreja de estigma e exorcismo santos e demónios e eu.
Je suppose que les saints font ainsi en présence de la faiblesse humaine.
Os santos são assim, face à fragilidade humana.
- Non. Des statues de vos saints favoris.
- Estátuas dos santos preferidos.
Donc nous devons considérer les saints de l'église grecque comme damnés?
Por isso, temos de considerar condenados os santos da Igreja grega.
Il a dépensé vingt ans et une grande fortune à monter cette collection, pour laquelle toute la semaine, tous les jours de la semaine, des milliers de Chrétiens fervents se pressent pour la voir.
Passou vinte anos e despendeu uma fortuna para conseguir a colecção que, durante uma semana, no dia de Todos os Santos, milhares de fiéis cristãos vêm ver.
De mérites par le Christ Jésus, la Vierge Marie, et les saints, qui, par une vie de sainteté, ont obtenu que nous soyons épargnés nous, pauvres pécheurs dans le besoin.
Mérito de Jesus Cristo, da Virgem Maria e dos santos que, através das suas vidas sagradas, têm o mérito de nos pouparem, pobres pecadores necessitados.
Il ne se trouve pas dans les os des saints... mais ici, dans l'amour que vous vous portez les uns les autres, dans votre amour pour l'autre... dans Ses sacrements, et dans la sainte parole de Dieu.
Não está nos ossos dos santos, mas sim aqui, no nosso amor uns pelos outros, nos sacramentos d'Ele e na Palavra sagrada de Deus!
Que le Seigneur soit avec nous!
Que o Senhor e os santos nos protejam.
Nous rendons grâce à tous les saints de nous avoir préservés des courants d'air, des chiens fous, et de la gale.
Agradecemos aos Santos salvarem-nos das correntes de ar, dos cães raivosos, e dos problemas glandulares. Boa noite a todos.
"et le trou du cul sont sacrés."
-... e o cu... -... são santos.
En mon temps, aucune créature de la nuit de ce nom no sortait la veille d'Halloween
Na minha época, nenhuma criatura da noite com respeito próprio... saía na véspera do dia de Todos os Santos.
Quoi qu'il en soit, historiquement, les corps saponifiés qui conservaient leur apparence étaient considérés comme invulnérables, voire sacrés.
Em termos históricos, os cadáveres saponificados que mantinham as características físicas, eram considerados incorruptíveis, até vistos como santos.
Seigneur, accepte nos prières pour le salut de ta servante Millicent et accorde-lui le privilège d'entrer dans un monde de lumière aux côtés de tous tes saints.
Senhor Deus, cuja misericórdia é infinita, aceitai as nossas preces pela Vossa serva Millicent e acolhei-a de braços abertos na terra da luz e da alegria, na companhia dos Vossos santos.
Comme je t'aime, toi. - Je ne sais pas quoi faire.
Deus, Jeová, Alá, Jesus, Maria e José, todos os santos... deuses hindus, Buda, o Espírito Santo, alienígenas.
Petite abeille d'infini.
Valha-me Deus e todos os santos!
Je supplie Marie, toujours Vierge, les anges, les saints, et vous, mes frères...
Por isso rogo a Santa Maria, sempre virgem, aos anjos, aos santos e a vós, irmãos, que intercedais por mim, diante de Deus Nosso Senhor.
Demain soir, c'est l'Halloween.
Amanhã à noite é a véspera de Todos os Santos.
On peut voir des sites chrétiens, ou bibliques, ça dépend d'Axel.
Poderemos visitar santuários cristãos, os lugares santos da Biblia... Tudo o que Axel queira.
Pelé dos Santos, 30 ans, spécialiste en sécurité.
Pelé dos Santos, 30, perito em segurança.
Alan, tu prends la vie de meurtriers et tu en fais des saints.
Alan, tu pegas em assassinos e fazes deles santos.
Tu prends des meurtriers et tu en fais des saints.
- Vamos! - Pega em assassinos e faz deles santos.
Saints?
Santos?
Je n'ai pas grand-chose à dire. Mais je pense qu'il faudrait faire revenir des saints... dans notre lycée pour garder le couloir... et nous porter chance.
Não tenho muito para dizer, mas penso que seria bom trazer uns santos sagrados para o liceu para guardar o corredor e para nos dar sorte.
Et Santos?
E o Santos?
Le Gouverneur Dawson et son adjoint Santos sont injoignables. J'ai donc été chargé d'agir en tant que Gouverneur intérimaire.
O Governador Dawson e o Tenente Santos estão ocupados, por isso fui chamado para ser o Governador Interino.
Et toi, c'est quoi ton costume, seigneur?
E o que vais ser no Dia de Todos os Santos : Halloween?
Pour l'instant, nous n'avons rien sur Sloane ou Nadia Santos, ma soeur.
Neste momento não temos nenhuma pista do Sloane ou da Nadia Santos, minha irmã.
A 19h22 ce soir, vous êtes allée à la maison où est gardée Nadia Santos.
Ás 7 : 22 desta tarde, acedeu à casa forte a onde a Nadia Santos estava em custódia.
La semaine dernière, Mlle Santos était détenue par le Covenant.
Durante a última semana, a Sra. Santos esteve debaixo da custódia do'Covenant'.
Je viens de gagner un million de dollars!
Santos feijões! Acabei de ganhar $ 1 milhão!
Janice Santos.
Janice Santos.
Cet endroit était aussi vide du temps de Janice Santos?
Janice Santos sempre mantinha a casa tão vazia?
Janice Santos devait connaître le meurtrier.
Se o apartamento está limpo, a tal Janice Santos conhecia o assassino.
Wilson était mort depuis longtemps quand Mlle Santos a été violée.
Wilson estava morto há semanas, quando a Janice Santos foi violada.
Si le sperme de Wilson avait été mis sur le corps de Janice Santos après sa mort?
Chefe, e se o sémen do Wilson... foi colocado em Janice Santos depois que ela foi morta?
Janice Santos travaillait dans un bar de lesbiennes.
Chefe, encontramos a Janice Santos num bar de lésbicas.
Santos, que se passe-t-il?
Não tenho nem um brinquedo, nem os livros dele.
- Qui a écrit ça?
-... são santos.
L'École de Tous les Saints présente "L'histoire de la Nativité".
"A Escola de Todos os Santos Apresenta : A História de Natal"