English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Scoop

Scoop translate Portuguese

833 parallel translation
Même s'il vous bottait le cul, vous ne remarqueriez pas un scoop.
Não reconhecerias uma notícia nem que te viesse bater à porta.
Le plus grand scoop de l'année m'est tombé dessus.
A maior notícia do ano veio parar-me ao colo.
Le plus grand scoop.
O maior furo de sempre. - É teu.
- Je veux un scoop.
- Eu quero um bocado.
AI UN SCOOP GÉNIAL BIENTÔT PRÊT À PARAÎTRE
Não publiquem mais nada sobre o assassinato de Von Meer. Tenho grandes noticias.
Il n'appellerait pas si ce n'était pas un scoop.
Espera. O Johnny não telefonaria se não fosse uma história.
AUX PREMIERS TEMPS DU JOURNALISME... UN REPORTER, POUR AVOIR UN SCOOP ÉTAIT PRÊT À TOUT, HORS LE MEURTRE.
Tudo isto aconteceu na época obscura do jornalismo, quando um repórter à caça da notícia, era capaz, até de justificar um assassinato.
- On tenait le scoop du siècle!
Sinto-me orgulhoso. Todo o país me felicitou por aqueles artigos.
Je sais comment Williams s'est échappé. C'est un scoop. C'est vrai et c'était moins une.
Já sei como é que o Williams conseguiu a arma e logrou fugir, tenho o exclusivo.
Incapables de couvrir le scoop du siècle.
A história mais sensacional do ano.
- Et nous piquer le scoop?
E penso que queres livrar-te de nós.
On a le scoop du siècle.
Temos uma grande reportagem.
- C'est notre scoop!
- Isso é um atropelo!
Félicitations pour ce scoop, Paul. Mais vous ne l'écrirez jamais.
Paul, conseguiu o seu furo, mas não vai poder escrevê-lo.
Sheridan Whiteside est tombé, 500 mots sur ce scoop, OK?
Sheridan Whiteside caiu no... Quero 500 palavras sobre isso.
- Quel scoop pour mon émission.
- Seria uma grande emissão.
Quel scoop! Si ça continue comme ça, peut-être que "Life" ou "Look" seront intéressés un de leurs reportages sur quatre pages.
Se isto continuar a crescer, talvez o Life também se interesse, ou o Look.
Scoop-Scoop.
Scoop-Scoop.
J'ai un scoop pour toi. ll te hait.
Tenho uma notícia pra você : ele te odeia.
Quel genre de scoop, Joe?
- Que tipo de reportagem, Joe?
Nous sommes en direct, et nous assistons au scoop du siècle!
Isto é real, a história mais extraordinária do século!
Après tout, j'y suis allé pour une histoire et c'est toi qui as eu le scoop.
Eu sai com uma lancha a procura de uma história, e você a conseguiu.
- Quel est le scoop? - Raconte Steve.
Qual é a tua grande ideia, Steve?
Il a un scoop pour vous.
Traz informações secretas.
Tu gâches un bon scoop!
Não, não, não está, meu caro amigo. Está apenas começando a viver.
Eh bien, j'ai un scoop pour lui.
Bem, tenho uma informação para ele.
M. Faber, nous voulons vous offrir un scoop.
Sr. Faber, gostaríamos de lhe oferecer uma história.
Nous avons été aidés par de nombreuses personnes rattachées au projet Scoop et au laboratoire Wildfire.
Recebemos a colaboração do Projecto Scoop e WildFire em Nevada. Eles encorajaram-nos a contar a história em detalhes precisos.
Poste de contrôle de la mission Scoop
Controle Projecto Scoop.
Allô, Opérations. Ici le général Manchek.
- Estou Operações, aqui é o Major Manchek, Scoop controle 8-12.
Général Arthur Manchek, poste de contrôle de la mission Scoop, A-12.
- Major Arthur Manchek. Controle da missão Scoop 8-12.
Nous avons la preuve de décès liés au retour sur Terre de Scoop VII.
- Temos evidências de mortes causadas pela Scoop 7 ao retornar à Terra.
Ce dossier est top secret.
Missão Scoop Altamente secreto.
Le projet Scoop est sous le commandement du général Sparks, directeur en recherche biologique.
"O projecto Scoop está sob o comando do Gal. Thomas C. Sparks Director da divisão de pesquisa Biológica do exército..."
Avant la mobilisation de l'équipe Wildfire, je suis presque sûr que le Dr Stone ignorait l'existence de Scoop.
- Tenho certeza de que na noite que o Wildfire foi mobilizado o Dr Stone nem sabia da existência do Projet Scoop.
Surveillance à tous les niveaux. Capsule Scoop VII en sûreté.
" Alerta à todos níveis :
Bilan biologique 66 plus 9 moins OL5.
Centro da Scoop seguro a 66 + 9... "
J'ai découvert Scoop en même temps que vous.
Fiquei sabendo do Scoop ao mesmo tempo que vocês.
Le but de Scoop était de trouver de nouvelles armes biologiques. - C'est écoeurant.
A função da Scoop era encontrar novas armas biológicas no espaço... e usar Wildfire para desenvolvê-la.
Grâce à Scoop.
Graças ao Scoop. Sim.
On va manquer un scoop.
Estou à espera de um boletim a qualquer momento.
Des tonnes d'eau déversées à la mer, en pleine sécheresse... Ça, c'est du scoop.
Despejar milhares de litros de água durante uma seca faz notícia.
C'est un scoop ou du vent!
Podem ser cubanos malucos.
C'est un scoop, bon Dieu!
É uma história bestialmente importante.
Quel scoop!
- Sim, isso é notícia. - Tenho...
Le scoop, ce serait qu'un type accepte!
Porque o ofereceu a todos. Quando alguém aceitar, então sim, será notícia.
- Non, mais j'ai un scoop.
Tenho noticias para si.
Le scoop du jour!
Naturalmente, em seguida hei apresentado questão por difamação!
Envoyez le film à Scoop.
- O filme deve vir directo ao Scoop.
Il est possible que ce que Scoop a trouvé ne soit pas dû au hasard.
Sabemos sobre a cápsula agora.
Wildfire et Scoop.
Wildfire e Scoop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]