English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Selim

Selim translate Portuguese

88 parallel translation
Selim, voyons!
Selim, não sejas rude.
Selim, faut-il toujours que tu discutes?
Selim, tens que sempre responder assim?
Il voulait voir le prince Selim.
Queria ver o principe Selim.
- Ils menacent de faire appel à Selim.
- Querem ir falar com o principe Selim.
Votre ami, le prince Selim,
Oh, a propósito, o seu amigo, esse principe Selim,
Selim et moi avons étudié à l'université de Yale.
Selim e eu fomos educados no seu pais, em Yale.
Selim, as-tu déjà vu un cheval aussi splendide?
Selim, já viste alguma vez um animal tão soberbo?
Je crains que le prince Selim admire plus le cheval que son donateur.
Receio que o principe Selim admire mais o presente do que quem o ofereceu.
Si je pouvais attirer l'attention de Selim sans que Hendrix ne soupçonne rien, Tarzan serait libéré en un clin d'œil.
Se eu pudesse atrair a atenção de Selim sem que o Hendrix suspeite de nada.... poderiamos tirar Tarzan daquela cela antes que pudesses dizer Jack Robinson.
Vous voulez voir le prince Selim?
Quer uma audiência com o Principe Selim?
Pour quoi? Le meurtre du prince Selim.
Pelo assassinato do principe Selim.
On est entrés et on a trouvé le prince Selim mort, poignardé dans le dos.
Entramos no quarto e o principe Selim estava caido sobre a mesa. Foi apunhalado nas costas.
Dès qu'on a vu que Selim était mort, j'ai appelé Hassan et le garde.
Assim que vimos que Selim estava morto, chamei o Hassan, chefe dos guardas.
Savez-vous ce que Selim voulait à cette femme?
O principe Selim não disse porque queria falar com esta mulher?
J'avais un message d'Amir pour Selim.
Bem eu tinha um bilhete para o Selim do Amir. A sério?
Je l'ai remis à Selim.
Bem, deixei-o com o Selim.
Le message d'Amir au prince Selim.
O bilhete do Sheik Amir para o principe Selim.
Ils changeront la selle, le guidon mais on la retrouvera sur le marché! Ça serait pas la 1 ère qu'on trouve.
Ter-lhe-ão mudado o selim, e o guiador.
Voici le siège du Voyageur dans le Temps.
O viajante no tempo senta-se no selim.
A présent Selim, "La Splendeur."
E agora, Selim, "O Esplendor".
- Message de Kafu Salim.
- A mensagem é de Kafu Selim.
Le grand prêtre du Kafiristan.
- Kafu Selim Sumo-sacerdote do Kafiristão.
Kafu Salim dit : "Viens."
Kafu Selim chama-vos.
Qu'il dise à Kafu Salim que Peachy et moi, on va nulle part sans l'armée.
Diz a Kafu Selim, ou seja lá qual for o seu nome que eu e o Peachy não vamos a lugar nenhum sem o exército.
Si on se dérobe, on perd la face. Ce qu'un dieu ne peut se permettre.
Se recusarmos um encontro com o velho Kafu Selim perdemos a honra e nenhum deus se pode dar a esse luxo.
Kafu Salim se réjouit de l'arrivée de Son Fils!
Agora, Kafu Selim regozija-se com a chegada do filho dele.
Prince Selim. Le neveu de El Sharif.
O príncipe Salim, é sobrinho de El Sharif, e herdeiro legítimo.
Le vernis à ongles, le parfum... l'odeur des selles de vélo, les cocktails...
Verniz nas unhas, perfume... o cheiro a selim de bicicleta, cocktails...
Mais c'est un julot, qui prend mon manche pour une pompe à vélo!
"Como não se rapou, não usou a maquineta " Usou a minha cara como selim de bicicleta "
"Serdnol, 891 selim"?
"serdnol, 871 sahlim."
Et "selim"?
- O que é "sahlim"?
Vous êtes en voie d'extinction, comme ceux qui récitent la table de huit.
Faz parte duma espécie quase extinta! Talvez não tanto como saltar para uma bicicleta sem selim, mas dói. Como quem sabe nomear os 50 estados.
196156? "Tout officier pris en train de sentir la selle du vélo d'exercice dans la salle des femmes sera renvoyé sans procès"?
196156? "Qualquer oficial apanhado a cheirar" "o selim de uma bicicleta de exercício" "no ginásio das mulheres será destituído sem direito a recurso"?
Je dois me lancer de l'Empire State... et atterrir sur un vélo sans selle.
Fiquei de me atirar do Empire State Building e aterrar de bicicleta sem selim, por isso...
Pneus pleins, selle renforcée, amortisseurs...
Pneus compactos, selim reforçado, bons amortecedores.
Ce juif a été Omar Salim, croyant qu'il allait le voler.
O judeu alvejou o Omar Selim, porque achou que ele ia roubar-lhe a lojeca.
Salim n'était même pas armé.
- O Selim nem estava armado.
Attends. La selle est vraiment inconfortable.
Espera, este selim é muito desconfortável.
Dans le cas d'un détonateur à distance. Autrefois, j'avais... un Stingray avec la selle banane et les pneus de course.
Quando era pequeno, tive uma Sting Ray, com o selim em forma de banana e pneus de corrida.
J'attends toujours la béquille.
Ainda estou à espera do selim.
Noir et jaune, flambant neuf avec une selle noire.
Era preta e amarela. Novinha, com um selim preto.
J'avais gravé mes initiales.
Eu gravei as minhas iniciais debaixo do selim.
J'ai fait ma sélection, puis commencé à travailler avec Selim.
Escolhi algumas e comecei a trabalhar com o Selim.
Selim Sesler est une vieille connaissance.
Conheço o Selim Sesler há muito.
Nous partons pour Kesan, la ville natale de Selim.
Vamos para Kesam. A cidade de Selim.
Selim Zaatar le douanier a ouvert un nouveau bureau
- Salim Zaatar, o rapaz da alfândega abriu um escritório novo e grande.
- Oui, M. Selim
- Sim, Srº Salim.
- Bien sûr M. Selim
- Sim Srº Salim.
Attention de pas rester collée à ta selle.
Cuidado, para não ficares colada ao selim!
( bourvil )
Não, o selim.
Laissez-moi partir Je veux enfourcher mon cheval
Deixem-me cavalgar no meu próprio selim

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]