Translate.vc / French → Portuguese / Stock
Stock translate Portuguese
1,636 parallel translation
Il est rentré, il a dit qu'il était un grand fan, qu'il aimait mon boulot, et il a offert de tout acheter ainsi que le stock pour dix ans!
Ele entrou aqui, disse que era um fan, que adorava as minhas coisas, E fez uma oferta para comprar tudo e ainda mais de 10 anos de material em stock!
Il dit qu'il est en stock, mais on a la caisse.
Diz que está em stock, mas nós é que temos a caixa.
Il y a eu deux autres disparitions de stock depuis qu'elle travaille à Rushlight.
Houve mais duas baixas de stock, desde que ela começou na Rushlight.
Si j'avais su que tu venais, j'aurais acheté des cochonneries.
Se soubesse que virias, teria reforçado o stock dessas porcarias.
Tu vois leur stock de munitions?
Sabes o que estou a ver?
Mais Marshall avait quelque chose de spécial en stock pour la troisième.
Mas o Marshall tinha programado algo especial para a terceira.
Il a piégé le stock pour que les flics se prennent l'explosion s'ils mettaient la main dessus.
Sim, ele armadilhou a mercadoria para que se a polícia apanhasse a droga... Então levariam com a explosão juntamente com ela?
Mon pilote Aujordhui Est "Dave Stock".
O meu piloto, hoje, é Dave Stock.
J'en sais rien. Regarde au stock.
- Não sei, vê no stock.
Ils avaient un stock de 3 ans pour 8.
Tinham mantimentos para oito pessoas para três anos.
On y trouve tous les jouets que nous avons en stock.
Isto... tem todos os brinquedos que temos em armazém.
Toi et moi savons qu'il faut mettre des armes russes entre les mains des moudjahidin, et savons où les plus grandes réserves d'armes soviétiques se trouvent en dehors de la Russie.
Ambos sabemos que temos de meter armas de fabrico Soviético nas mãos dos Mujaidine. E ambos sabemos onde está o maior stock de armas Soviéticas fora da União Soviética.
Les Israéliens possèdent les plus grandes réserves d'armes soviétiques accessibles.
Os Israelitas têm o maior stock de armas de fabrico soviético em posse de amigáveis.
- Quel stock!
- Estas coisas todas.
Elle a accidentellement vidé le stock.
Ela serviu-se por acidente da minha reserva?
Si vous preniez une partie de votre stock, et le vendiez au prix de gros.
Se pegasses em parte do teu inventário, Frank, e o vendesses por atacado...
Je ne savais pas qu'on avait cette marque en stock.
Não sabia que tínhamos esta marca.
Elle dit qu'on n'a pas cette marque en stock.
Ela disse que não temos cá esta marca.
Bouche-trou pour remettre le stock à un niveau acceptable.
Uma medida para restaurar o inventário para um nível aceitável.
Mon stock de Doctor Bjorn, gratuit pendant 1 an.
O meu mantimento anual de cerveja Dr. Bjorns gratuito!
- Comme ça, c'est rendu que tu cours en Pro Stock?
Então, estás a correr Pro Stock?
Ce labo est le seul endroit à moins de cent soixante kilomètres où l'on stocke de l'Austixamine.
Este laboratório é o único em m que tem stock de Austixamine.
Qui d'autre a accès à votre stock de tranquillisants?
Quem mais tem acesso ao seu stock de tranquilizantes?
Monsieur, pour ce qui est du général Taicho, ils n'ont pas trouvé le stock d'armes américaines.
O que vai dizer ao Miura? Estão a investigar as armas que os americanos deram a Chongqing.
On aurait un panneau qui dirait : "Paie ou bien dehors."
E escrever na porta : "Stock limitado!"
Votre numéro de téléphone personnel, celui de votre mari au bureau, les articles manquants à Hong Kong l'an dernier, ceux qu'on ne trouve plus à Shanghai, votre numéro de banque.
Os teus números de telefone. De casa, e do escritório do Sr. Mak. Os produtos de stock limitado em Hong-Kong no ano passado, e o que podes comprar em Xangai.
Notre stock de kassa est dangereusement bas.
Nosso suprimento de kasa está ficando perigosamente baixo.
Ça aiderait si on passait pas nos journées à boire notre stock.
- Talvez se não bebesse o dia todo.
J'ai appris qu'ils sortaient des éditions limitées cet été.
Bem, sei que vão haver novos Cartoons, com stock limitado, no próximo Verão.
H-Stock, Venez-vous de faire une blague?
H-STOCK, você acabou de fazer uma piada?
Ma copine aimait les courses de stock car, j'ai toujours voulu faire un film là-dessus.
Costumava ir com as amigas às corridas de carros. Sempre quis fazer um filme sobre isso.
Kevin, t'as vérifié les stocks?
Obrigado. Kevin, onde está o stock que ias repor?
- Tu vas vérifier le stock?
Dá-me o telemóvel.
Désolé, j'ai pas fait gaffe aux réserves.
Eu fiquei tão confuso, perdi a noção do stock.
Harvard?
Harvard? The Stock Exchange?
Quand vous avez trouvé la porte et la pyramide, il n'y avait pas de stock d'armes extraterrestres sophistiquées?
Ei, quando vocês encontraram o, portal na pirâmide, não havia uma pilha de armas alienígenas avançadas, havia?
Je veux faire entrer un peu de paradis dans l'inventaire annuel du stock.
Eu quero trazer um pequeno pedaço de paraíso para o inventário do depósito da Dunder Mifflin.
C'est toujours comme ça. Il y en a encore en stock.
Existe outro bom stock.
Pendant mon absence, vous avez cru que mon stock était en solde. Mais je suis de retour et je veux ce qui m'appartient.
Quando estava ausente, acharam que a loja estava em liquidação total, mas agora eu voltei e quero o que é meu.
On en a 10 000 en stock mais on en a besoin de plus et on a besoin d'aide financière et militaire.
Temos dez mil destas guardadas. Mas precisamos de mais. E de apoio económico e militar.
Dr Stock. Merci pour tout.
Dra. Stock, muito obrigada.
Abigail Stock?
A Abigail Stock?
La merveilleuse médecine du Docteur Stock.
As drogas da Dra. Stock são maravilhosas, não são?
Je ne sais pas combien de temps notre stock tiendra, il vaudrait mieux le conserver et n'en inoculer qu'à l'apparition des premiers symptômes.
Não sei quanto tempo irá durar o nosso stock de Bittamusin, por isso, é melhor conservá-lo e só dar injecções após os primeiros sintomas.
Les garçons font une nouba de leur côté au stock.
Voltar para casa, beber uma cervejinha, ver'Lost'...
C'est un genre de courses de berlines qui marche bien dans cette partie du monde.
Esse é um tipo de corrida de stock car que é muito popular nesta parte do mundo
Les garçons font une nouba de leur côté au stock. De 14 h 30 à 15 h 15.
Os rapazes vão ter a sua própria festa de despedida de solteiro, no armazém, das 14 : 30 até 15 : 15.
Bon, c'est un complexe de stock commercial.
6000 San Alameda é uma instalação de armazenamento comercial.
- D'après le labo, c'est très rare. - On en a en stock?
Temos algum armazenado?
Y a quoi en stock?
Ok, o que vocês têm para mim?
Où est le stock?
É a localização do inventário.