Translate.vc / French → Portuguese / Strand
Strand translate Portuguese
137 parallel translation
La presse m'a demandé les raisons de cette agitation.
Quando os jornalistas me telefonaram sobre a confusão em Strand...
Ils ont arrêté un des kidnappeurs,
... prenderam um suspeito do rapto em Strand.
Passeront en procès uniquement 22 habitants de Strand dont je peux prouver
Não é uma cidade inteira, Will... ... e sim 22 cidadãos de Strand... ... que são assassinos em primeiro grau, como vou provar.
23, Catalpa Avenue, à Strand.
Avenida Catalpa, número 23, em Strand.
C'est bien à Strand qu'a eu lieu ce lynchage?
Strand é a cidade onde aconteceu o linchamento? Objecção!
C'est bien à Strand que la prison a brûlé dans la nuit du 26 octobre?
Strand é onde foi queimada a prisão, na noite do dia 26 de Outubro, certo?
Votre profession, à Strand?
O que faz em Strand?
L'après-midi et le soir en question, vous vous employiez à vos travaux au domicile de Frederick Garrett.
Durante a tarde e a noite do dia em questão... ... exerceu a sua actividade de costureira... ... na casa de Frederick Garrett, em Strand, não é verdade?
Les avez-vous vus entre 17 et 21 heures le 26 octobre, à Strand?
Viu-os, em algum momento entre as 5 e as 9 horas da noite... ... do dia 26 de Outubro em Strand?
C'est au tour du shérif de venir à la barre.
Thaddus Hummel, Xerife de Strand County, vai testemunhar agora.
Et si j'ai fait venir ces témoins à la barre, votre Honneur, Mesdames et Messieurs les jurés, c'était pour montrer que, sous la foi de leur serment à dire toute et rien que la vérité,
Não pus estes cidadãos modelos de Strand a testemunhar para não provar nada, Excelência, e senhoras e senhores do júri, a não ser no juramento que fizeram em dizer a verdade e nada mais do que a verdade...
Sous réserve que cette pièce à conviction soit un film authentique, tourné à Strand par Ted Fitzgerald, cameraman, voici notre pièce à conviction que j'appellerai "A".
Autenticada pela defesa como sendo uma gravação original feita em Strand por Ted Fitzgerald, cameraman, para um noticiário, apresento este filme como a primeira prova do Estado.
" J'ai aidé à dégager les ruines de la prison
Sou um dos cidadãos de Strand que ajudou a limpar a prisão.
En parlant de squelettes, tu as vu cette nouveauté au Strand?
Por falar de esqueletos, viram o novo filme no Strand?
Il est là-bas en ce moment.
Ele está lá agora! Mora na praia Silver Strand!
- Il habite Silver Strand Beach.
- É verdade!
C'est un exemplaire témoin du Strand Magazine.
Eis uma primeira cópia da Strand Magazine.
Il m'a donné des vieux numéros du Strand Magazine.
Ele me deu umas cópias velhas da Strand Magazíne.
Je ne crois pas qu'elle aimerait que tout ceci soit étalé dans le Strand Magazine.
Não creio que ela queira ver esta história publicada na Strand Magazine.
Toi, tu fais le grand détour par le Strand... puis tu prends Southampton Street.
Dá a volta grande. Desce até ao Strand e depois sobe Southampton Street.
On se moque de vous dans le Strand, si vous parlez de patriotisme et de la vieille reine.
Zombam de você se falas de patriotismo ou da velha rainha.
Au théâtre du Strand, à Londres, tous les soirs, en 1975.
Perdeu a garganta e tem dores de voz. O médico disse que era algo grave, mas não muito. Só um bocadinho.
D'aprés la concierge, c'est Myrna Strand.
Para além de porteira. O seu nome é Myrna Strand.
S'il vous plaît, êtes-vous Myrna Strand?
Com licença, você é Myrna Strand?
Ça va, Mlle Strand?
- Tudo bem, Sra. Strand?
Allô, Pièces Automobiles Strand?
Olá. Stand Auto peças?
Vous irez au bout du Strand à Lowther Mews. Donnez l'adresse au chauffeur par écrit et dites-lui de ne pas jeter le papier.
Irá até Lowther Mews, na esquina da Strand, e entregará a morada ao condutor pedindo que ele não a deite fora.
Comme cette fois sur le Strand.
E houve aquela vez no Strand.
On est allés à la librairie Strand. 12 km de livres.
Por isso fomos à Livraria Strand - que tem quilómetros de livros.
Alfred Fellig n'existe pas avant 1964, mais il y a un certain Henry Strand.
O Alfred Fellig não existe antes de 1964, mas existe um tal Henry Strand.
Ce Henry Strand n'existe pas avant 1939.
Porque este Henry Strand não existe antes de 1939.
Les deux autres noms pris par Fellig, c'était bien Strand et Rice?
Os outros dois nomes que disseste que o Fellig usava : Strand e Rice?
Henry Strand et LH Rice.
Henry Strand e LH Rice.
On l'a trouvé dans les poubelles, derrière l'hôtel Strand. Vous l'avez jeté, hein?
Foi encontrado na lixeira por trás do Hotel Strand.
J'étais à l'hôtel Strand, comme vous l'avez dit.
Estava hospedado no Hotel Strand, tal como disse.
Ils jouent ensemble juste à côté, au Strand Palace.
Dickie, Clara o "rapaz" ficará com os nossos casacos.
Sa mère est au paradis, je n'ai plus que mon petit garçon!
Eles estão a actuar juntos ali em baixo, no Strand Palace. O quê? Hoje?
Je suis allée en Floride il y a deux ans, faire un reportage pour le "New Yorker". C'était après la lecture d'un petit article sur un homme blanc... et trois indiens séminoles arrêtés avec des orchidées rares... volées dans un endroit appelé la réserve d'état de Strand Fakahatchee.
Foi depois de ler um pequeno artigo sobre um homem branco e 3 índios seminolas presos com orquídias pouco comuns roubadas de um lugar chamado, Reserva Estatal Strand Fakahatchee.
RÉSERVE D'ÉTAT STRAND FAKAHATCHEE
RESERVA ESTATAL STRAND FAKAHATCHEE
L'Etat démontrera, que la nuit du 16 janvier Le prévenu est entré chez lui au 1620 Silver Strand. Lieu que vous visiterez durant ce procès.
Donny Lopez, vamos demonstrar que, naquela noite de 16 de Janeiro o réu entrou na residência em Silver Strand 1620 a residência que irão visitar durante o julgamento.
Dr McNamara, je suis l'agent Strand.
Dr. McNamara, sou o Guarda Strand.
Je suis sur la 26ème rue, sur la grève, OK?
Estou na Rua 26ª, no The Strand, está bem?
Est-ce que Megan Strand est ici?
Avisa que vamos a caminho. Está aqui alguém chamado Megan Strand?
- Vous avez interrogé Megan Strand?
Podem esperar? - Já falaram com a Megan Strand?
Vous voyez la vieille cabane de chasse de Butch Strand?
Conhece Butch Strand, a velha cabana de caça?
C'est bien la route pour Strand?
Este é o caminho para Strand?
Signé : "Un citoyen de Strand."
Um cidadão de Strand. "
Strand.
- Dos Strand.
- Merci.
Pode dizer-me o caminho para Strand, daqui?
LUNDI 4 DÉCEMBRE HÔTEL STRAND, WASHINGTON, O2H07
SEGUNDA-FEIRA, 4 DE DEZEMBRO, HOTEL STRAND, WASHINGTON, D.C. 2 : 07
On vient d'ouvrir dans le Strand un restaurant automatique Ouvert 24 heures sur 24.
Há um restaurante novo no Strand.