English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Suicide

Suicide translate Portuguese

6,536 parallel translation
Le laboratoire Eternity ne paierait pas la prime d'assurance vie si la mort était un suicide, et je suis sur que le docteur Jennings aurait apprécié votre loyauté,
Os Laboratórios "Eternity" não recebem o valor do seguro se a morte fôr considerada um suicídio, e sei que o Dr. Jennings admiraria a sua lealdade,
Quelle crise? Disons que vous êtes promu Secrétaire de la santé suite au tragique suicide de Maggie, que pensez-vous que l'on doive faire?
Se fosse promovido a Secretário da Saúde, com o trágico suicídio da Maggie, o que acha que devia ser feito?
C'est du suicide.
Isto é suicídio.
Il a envoyé un de ses anciens contacts sur une mission suicide?
Ele mandou o colaborador numa missão suicida?
Une vidéo d'un attentat suicide raté au Qatar il y a deux jours.
Um vídeo de uma tentativa falhada de bomba suicida, há dois dias atrás.
Non. Celle-là c'est un suicide évident.
Essa é, claramente, um suicídio.
Ce n'est pas un suicide.
Não foi um suicídio.
Nous faisons juste une enquête de routine sur un suicide qui a eu lieu samedi soir.
Estamos a investigar um suicídio que aconteceu no domingo à noite.
Je suis désolée. Qu'est-ce-que cela à voir avec le suicide?
Desculpe, mas isto tem a ver com o suicídio?
Lettre de suicide.
Bilhete de suicídio.
Un gars mort et une lettre de suicide.
Um defunto com um bilhete de suicídio.
La lettre de suicide.
- O bilhete de suicídio.
Je vous ai dit de rester éloigné de cette affaire de suicide.
Disse-lhe para não se envolver no caso da suicida.
C'était un suicide?
Foi suicídio?
La fête était sa lettre de suicide.
A festa era o bilhete de suicídio.
Tout concorde avec un suicide par pendaison.
Tudo remete a suicídio, por enforcamento.
Estampillé comme un suicide, affaire close.
Classificado como suicídio, caso encerrado.
C'est une mission suicide.
Então, é uma missão suicida.
- RED RIDGE VIEW Capitaine Suicide.
Suicídio de capitão.
Désolée, Val, je ne peux pas te rejoindre dans ton pacte de suicide de vieille-fille tout de suite.
Desculpa, Val. Não contes ainda comigo no teu pacto suicida de solteirona.
C'est du suicide.
Isso é um suicídio, Warren.
Je l'ai conduite au suicide.
E eu levei-a ao suicidio.
Lucia et moi sommes partis la nuit, et on a fait un pacte de suicide.
A Lucia e eu fugimos, e fizemos um pacto de suicídio.
La technologie qui vous a amenés ici rend extrêmement difficile de faire passer votre mort pour un suicide.
A tecnologia que o trouxe aqui também faz com que seja extremamente difícil encenar um homicídio-suicídio.
Je m'en fous si Hitler se suicide.
Não me importo se o Hitler engolir uma espingarda.
On pourrait faire passer ça pour un suicide mais... Ça sera un peu exagéré.
Bem, podemos fingir um suicídio, mas... será pouco credível.
- C'est un suicide politique.
- É suicídio político.
Le V Day est un suicide politique
o Dia V é suicídio político.
J'aurais dû être là en premier, mais j'étais sur un suicide.
Eu deveria ter sido o primeiro a chegar aqui. Tive vários suicídios.
Ca ressemble à un suicide.
Parece ser suicídio.
Un suicide-zombie.
Raios partam os zombies suicidas.
C'est toujours un mystère... un suicide.
Presumo que seja sempre um mistério... O suicídio.
Ça aurait pu être un suicide.
Pode ter sido um suicídio.
Bien que son conseiller ne puisse le dire, son comportement a conduit à une tentative de suicide.
Embora o orientador não tenha dito, o comportamento errático culminou em tentativa de suicídio.
Le suicide est l'un des girons du 7e cercle.
Não, mas suicídio é um dos círculos internos.
Le n ° 7 était le suicide.
Parte 7 foi suicídio.
Ta religion n'a pas de règles à propos des tatouages et du suicide?
Não existe uma espécie de conduta na tua religião? Acerca de tatuagens e suicídios?
C'était un mauvais suicide.
Isto foi um suicídio muito desajeitado.
C'est du suicide.
É suicídio, Edward.
Me poursuivre sur des charges inventées est un suicide politique.
Perseguir-me sob falsas acusações é um suicídio político.
C'est peut-être du suicide.
Pode ser um suicídio.
- mais ils ne s'est pas suicidé.
- Mas, ele não se matou.
Et Sam s'est suicidé.
E depois o Sam suicidou-se.
C'est du suicide politique.
É suicídio politico.
Le suicide ça ne marchera pas.
Estou, suicídio está fora de questão.
Ma mère, mes amis, tout ceux que je connais pensent tous que je me suis suicidé à cause de toi et cette salope de Milner!
A minha mãe, os meus amigos, toda a gente que conheço pensam que me matei por tua causa e daquela puta da Milner!
C'est une mission suicide.
- É uma missão suicida.
Il s'est suicidé.
Todd! Ele se suicidou.
Mais votre frère ne s'est pas suicidé car il ne pouvait pas avoir votre niveau.
Mas seu irmão não se suicidou orque não podia viver de acordo com suas notas, Justin.
- Mon père ne s'est pas suicidé.
- O meu pai não se matou. - Não interessa.
Il suivait un traitement pour les types comme lui, et il s'est suicidé.
Estava a fazer uma espécie de tratamento para aquilo que era... e... cometeu suicídio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]