Translate.vc / French → Portuguese / Ted
Ted translate Portuguese
6,628 parallel translation
Je vais aller parler à Ted Utley.
Vou entrar para conversar com o Ted Utley.
Je suppose que ce tir sur ma voiture... était une balle perdue parce que je te connais, Ted.
Sim. Acho que o tiro lá no meu carro, foi um engano. Porque eu conheço-te, Ted.
Qu'est-ce qui se passe, Ted?
O que está a acontecer, Ted?
Ted, écoute-moi.
Ted, ouve-me.
Je lui ai dit que Ted, le pasteur, a découvert que c'était quelqu'un de la fonderie qui avait échangé les cloches.
Disse-lhe que o Pastor Ted descobriu que foi alguém da fundidora que trocou o sino.
Ted, c'était mon enterrement de vie de garçon.
Ted, isto era a minha despedida de solteiro.
Ted...
Ted.
Ted, j'ai...
Ted. Ted. Eu...
Oh, tu veux voir du "Ted Unchained", alors?
Queres ver-me armado em Django Libertado?
Je vais te montrer du Ted Unchained!
Eu mostro-te.
Wow. Ted, tu as fait tout ça toi-même?
Ted, fizeste isto tudo sozinho?
Même moi je l'ai pas vu, Ted.
Até eu não vi o filme, Ted.
Elle est dehors quelque part, Ted.
Ela está lá fora, Ted.
Où est le caca, Ted?
Onde está a caca, Ted?
Pourquoi est-ce Ted ne m'épouse pas?
Porque é que o Ted não casa comigo?
Ouais, j'allais porter ça pour épouser Ted.
Eu ia usar isto quando casasse com o Ted.
Ted.
Ted...
Ted. Fait attention.
Ted tem cuidado.
Ted, calme-toi.
Ted, acalma-te.
J'espère qu'on n'a pas perdu Ted pour longtemps.
Espero que o Ted não demore a voltar.
- Je serais plus emballé si on ne devait pas prendre l'avion de Ted pour y aller.
Ficaria mais contente se não fôssemos no avião do Ted para a apresentação.
Je veux rester en vie, Ted. Quoi?
- Quero viver, Ted.
Ted. Je n'ai jamais été moins effrayé de voler de toute ma vie. Quoi?
Ted, nunca tive menos medo de andar de avião em toda a vida.
Plus tu en envoies, moins ils auront envie de les lire.
Avisei-te acerca dos memorandos, Ted.
Mon hobby est de donner des noms à la Chevrolet XP.
Ted, gostas de pescar?
Et tout ne tourne pas autour de toi, Ted.
Tanto quanto sei, é a nossa relação.
Alors soit meilleur dans ça. - De quoi tu parles?
- Nem tudo tem a ver contigo, Ted.
Je ne peux pas arrêter la guerre, Ted.
Mas, primeiro, acabas com a guerra.
Ne sois pas idiot, Don. La guerre que tu mènes envers moi.
Não posso acabar com a guerra, Ted.
Laisse ça aux sous-fifres comme Ted.
Deixa o trabalho de escravo para o Chaough e os outros subalternos.
Ted saura quoi faire.
Vai falar com o Ted. Ele saberá o que fazer.
- Tu as une minute?
- Ted, tens um minuto?
Ted n'a pas réagi comme prévu.
Não sabia que o Ted ia resolver isto assim.
Ted l'a choisie.
Foi o Ted que a encarregou disto.
On va voir ce qu'en pense Ted.
Vamos ver o que o Ted tem a dizer.
Je me charge de Ted.
Deixa-me ser eu a falar com o Ted.
Ils veulent sûrement se laisser convaincre. Qu'en dit Ted?
Achamos que a Hershey's procura alguém que os convença.
Qu'il a trop à faire, mais pas vous.
- O que disse o Ted? - Que está cheio de trabalho e tu não.
Mes excuses pour Sheraton.
Peço desculpa pelo Sheraton, Ted.
C'est bon pour toi, Ted.
Isto é bom para ti, Ted.
Je n'ai fait que t'imiter, Ted.
Estou a seguir o teu exemplo, Ted.
Je regrette, j'aimerais pouvoir vous aider.
Lamento, Ted. Oxalá pudesse ajudar-te.
C'est trop tard.
É tarde demais, Ted.
Ted?
Ted?
Arrête Ted! C'est mon rôle!
Ted, por favor.
Ted.
- Ted...
C'est à dire, en évaluant le travail d'autres personnes.
Lamento, Ted.
Ted, tu pêches à la ligne?
Levamos o Brendan a jantar, embebedamo-lo e fazemo-lo ler a ementa em latim.
Sois franc, Ted.
E diz-lhe para cortar o cabelo.
Quelles sont ses chances?
Sê franco, Ted.
Bonjour, Ted.
Olá, Ted.