Translate.vc / French → Portuguese / Tempura
Tempura translate Portuguese
32 parallel translation
Des beignets... du poisson cru, et de la gelée.
Tempura... sashimi... gelatina...
Seulement si on les chasse tous, on ne mangera plus de tempura!
Só que se expulsarmos todos, deixaremos de poder comer tempura!
MOI je dis que le meilleur, c'est les souris en tempura!
EU digo que o melhor é um rato em tempura!
Tempura de crevettes, algues. Tu en veux?
Há camarão frito e salada de algas.
Je prends les raviolis et la tempura aux shitake.
Quero os pastelinhos e a tempura de cogumelos shitake.
Ils servent des tacos aux oursins, de la tempura à la sauce verte et une absurdité qu'ils appellent le rouleau de Tokyo.
Vendem tacos de ouriços-do-mar, tempura com molho verde.
Un menu beignets!
Arroz de tempura para mim.
- Des beignets!
- Tempura.
Tempura?
Tempura?
Mince, cette Princesse Tempura est vraiment une sacrée Transformazoïde.
Bolas, aquela Princesa Tempura é um transformazóide e peras.
Les crevettes géantes, Crevettes à la sauce...
Têm camarões tigre, camarão frito tempura de camarão...
Il y aura de super tempuras.
- Hão-de ter uma bela tempura.
Je ne sais pas ce que donnent les tempuras le matin. Est ce que ça va?
Não sei se há problema de ser tempura de manhã, Há?
Comme de délicieux tempuras.
Que tempura tão saborosa.
Le jour suivant, tempura. Juste au moment où je les fais frire, j'entends : "Vous êtes là?"
No dia seguinte fiz tempura de milho e quando estava a fritá-lo ouviu-se um "Olá!"
Elle raconte la même histoire chaque fois qu'elle fait cette tempura.
Ela conta a mesma história sempre que faz tempura.
Il dit qu'il a pas faim. Il dit qu'il ne vient que pour la tempura.
Diz que não quer, que só quer falar de tempura.
Je n'aurais pas dû faire autant de tempura. C'est du gâchis.
Devia ter fritado menos tempura, que desperdício...
Surtout pas. La tempura réchauffée, ça perd son croquant.
Tempura de um dia para o outro perde o estaladiço todo.
Sans des losers prêts à sucer des cornets de queue, ils seraient incapables de produire une pub correcte.
Se não fossem os falhados a comer tempura de pila de touro, eles teriam sorte em produzir um info-anúncio decente.
Je devrais faire du tempura
Pensei em fazer tempura.
Depuis combien de temps le tempura est là-dedans?
Desde quando está aí o homem tempura?
Le tempura sort de l'huile.
A tempura sai fresquinha do óleo.
Je prendrai un tempura à la bière.
Quero a tentação de tempura com polme de cerveja.
Pourquoi ça sent le tempura?
Porque cheira a tempura?
Une bière... et des nouilles avec des tenpuras.
Uma garrafa de cerveja e... uma tempura.
Moi aussi, des nouilles avec des tenpuras.
Também quero a tempura.
Je vais prendre une tempura de légumes, s'il vous plaît, et... je peux aussi avoir un poulet à l'ail avec de la sauce ponzu?
Eu quero a tempura de vegetais e pode trazer-me a galinha com alho com o molho ponzu?
- Du tempura.
"Tempura".
- Tempura Joe.
A Tempura Joe.
Vous vouliez des makis au tempura?
O bebé quer tempura de rolo da Califórnia.