English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Tilt

Tilt translate Portuguese

121 parallel translation
C'est la résidence de... Jackson Tilt McCanles, et sa famille.
Aquela é a residência... da familia, de Jackson Tilt McCanles.
- Te fatigue pas. "De la part du peuple de l'État souverain du Texas... " à Jackson Tilt McCanles, salutations,
"Do povo do Soberano estado do Texas... para Jackson Tilt McCanles, com saudações."
Et puis, ça a fait tilt...
Logo um nome me veio à cabeça.
Avec la 1re fille que je sauterai, ça fera tilt, et à moi la monnaie!
A próxima mulher que se deitar comigo vai disparar como um flipper, e pagar em dólares de prata!
Ben, il n'a pas de distractions Il n'entend aucune sonnerie
Não vê as luzes a piscar Joga usando o olfato Ganha sempre Bónus E nunca faz tilt,
Il ne voit rien clignoter Il joue à l'odorat Il claque toujours Il ne tilt jamais
Aquele garoto mudo, surdo e cego Joga mesmo bem pinball!
Mary Margaret Catherine Dineen... ça fait tilt?
O nome de Mary Margaret Dineen diz-te alguma coisa?
On appelait ça un Tilt-A-Whirl.
Chamava-se Tilt-a-Whirl.
Ta laque engloutit à elle seule tous nos bénéfices!
Enquanto a tua conta de laca, sozinha, é suficiente para consumir... todos os lucros do "Tilt-a-whirl".
La saison dernière, il était lanceur de paillettes au Tilt-O-Whirl.
Na última temporada, ele foi um espalhador de pó no "Tilt-O-Whirl".
Alors, ça a fait tilt!
Então eu tive um estalo.
Dans quelques secondes ca va faire tilt... et tu vas comprendre que pour sortir de ce merdier... on doit coincer Lennox!
Estou a achar que verá a luz em cinco segundos... e vai lembrar-se que a única saída para esta confusão... é ajudar-me a prender o Lennox.
Mais les nôtres ont fait tilt.
Sim, mas nós fizemos "click".
Ca fait tilt?
Familiar?
Quand j'ai lâché la bride, ça a fait tilt.
Assim que relaxei um pouco As coisas aconteceram.
Je me suis rué aux urgences avec lui, c'était elle le médecin de garde, et... tilt d'emblée.
Ela estava de serviço e demo-nos logo bem.
Ça a fait tilt.
E foi quando percebi.
Ce petit bijou fonctionne bien.
Isto está a dar tilt.
On s'est retrouvés il y a deux mois, et on a fait tilt.
Voltámos a interessar-nos há uns meses e pegou... Foi muito inesperado.
Je sais pas ce qui a fait tilt sans doute la mastication continuelle de son chewing-gum mais j'ai tendu les mains comme sije dégainais.
Deve ter sido o incessante mascar da pastilha, só sei que estiquei as mãos como se tivessem pistolas,
Je croyais que le texte codé était crypté avec un algorithme asymétrique. - Puis ça a fait tilt.
Eu pensava que o texto codificado... tinha sido encriptado com um algoritmo assimétrico, aí pensei :
Si tu l'étais, tu te trouverais un garçon plein d'avenir, et pas ce Michael qui, ce pauvre brave garçon, finira sans doute par déchirer les tickets à la fête foraine.
Não, se tu fosses realmente adulta, tentarias conhecer alguém com futuro... Em vez do Michael, que abençado seja o seu coração... Provavelmente acabará a pedir bilhetes à entrada do "Tilt-A-Whirl".
Je parlais à une réunion de Boccolino Mozzarella et ça a fait tilt. Ca ne marchera pas!
Estava numa feira, a falar do queijo mozzarella... e apercebi-me de que isto não ia funcionar.
Tu tombes sur ton bel apollon, ça fait tilt et vous partez sauver le monde à Kiribati?
Dás com o bonitão do Ralph na sexta-feira, ficas toda excitada, e agora vais salvar o mundo em Kiribati?
Si je lui dis maintenant, ça va leur faire tilt.
Porque se lhe disser agora, ele vão saber.
Justement, ça doit leur faire tilt.
Javier, é essa a intenção. Eles têm que saber.
Leur faire tilt!
Claro que têm que saber!
Mais là, ça a fait tilt.
Mas nessa noite algo fez "click".
- Pourquoi pas "Tilt"?
- Que tal "Estaca"?
- Tilt?
- Estaca?
Tilt.
Estaca.
- Hé, vous avez fait tilt!
- Inclinação total. - Desculpa.
Ça fait tilt?
Reconheces isto?
J'imagine que ça a fait tilt.
Acredito que tenha despertado algo familiar, não foi?
Puis, Max m'a raconté l'histoire de Frankie et ça a fait tilt.
Mas então o Max contou-me a história do Frankie e foi que percebi.
Quand je l'ai lu, ça a fait tilt.
Quando li isso, fez sentido.
"Evitez-le. Il est diabolique." Ça fait tilt?
"Não fazer nada com ele, diabo em pessoa".
Ça fait tilt?
Lembra-te alguém?
J'ai vu le Silly Putty, les poches béantes de ton père, et ça a fait tilt.
Eu vi o boneco. O teu pai tinha aquelas calças com os bolsos largos. - E fez-se luz na minha cabeça...
Allez, un tour mélancolique sur le Tilt-a-Whirl est le moins que l'on puisse faire.
Vamos. Uma volta na roda gigante é o mínimo que podemos fazer.
Tu perds l'équilibre, Tu as perdu ton bon sens... et tu es ON TILT ( terme de Poker signifiant qu'un joueur pètes les plombs ).
Não consegues ganhar. É nisso que a casa conta, e os profissionais também.
Suivant. Les gens agissent comme si le poker changeait.
Estás desequilibrado, estás fora de ti... e em Tilt.
Le tilt reste allumé.
Por alguma razão, está inclinado.
J'espérais... que ça te ferait tilt.
Bem, pensei que isto podia ser uma dica.
Son nom est Sarah, ça fait tilt...
O nome Sarah...
Et puis ça a fait tilt.
Acho que ele é da cidade.
Entre nous, ça a tout de suite fait "tilt". Il s'appelle Arty, et on a... il m'a fait rire.
Ele chama-se Harry, e nós apenas...
Ça fait pas tilt.
Bem, esse nome não me diz nada.
Un mauvais tilt.
Uma luz má. Uma luz má e cruel.
source dvd sync by youyoup Traduction Vince _ And _ Co Episode 1 :
Tilt - S01E01 "The Game" Tradução : java427
( screams and whimpers )
No próximo "Tilt"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]