English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Tombstone

Tombstone translate Portuguese

106 parallel translation
Il n'a pas un nom aussi célèbre que son père... mais il a nettoyé Tombstone.
Não tem um nome tão grande como o pai, mas limpou Tombstone!
Je comprends maintenant comment vous avez nettoyé Tombstone.
Agora já percebi como limpou Tombstone.
Eh bien, Wash... mon père avait ça sur lui, ce jour-là, à Tombstone... quand on lui a tiré dans le dos.
Bem, Wash... O meu pai tinha esta com ele naquele dia em Tombstone... mas foi alvejado pelas costas.
Un chouette patelin.
Há uma cidade grande chamada Tombstone. - Uma bela cidade.
- Tombstone?
- Tombstone?
Une ville cool, Tombstone.
Tombstone não dorme.
Tombstone.
Tombstone.
Tombstone, m'sieurs-dames!
Tombstone, senhores.
Des cloches à Tombstone!
Sinos de igeja em Tombstone.
Mes amis... Je déclare la première église de Tombstone qui n'a encore ni nom ni pasteur....... officiellement consacrée!
Agora, senhores, por este meio declaro a primeira igreja de Tombstone... que ainda não têm nome nem pregador... oficialmente inaugurada.
Hier soir je t'ai demandé de quitter Tombstone pour l'Est!
Clem, onte disse-te para partires de Tombstone e para regressáres ao este.
Reviens à Tombstone avec moi, Doc.
Vais voltar a Tombstone comigo, Doc.
Abattu dans les rues de Tombstone.
É uma pena que tenha acabado assim, Sr. Clanton.
- Texas, là où se trouve Tombstone.
- No Texas, onde fica Tombstone.
N'importe où il y a Tombstone.
É perto de Tombstone.
Blake vient de Tombstone, et il n'aime pas les marshals.
O nome dele é Blake, de Tombstone, e ele não gosta de xerifes.
Je suppose qu'ils sont allés à Tombstone.
Pressinto que foram para Tombstone.
Ce n'est pas votre frère Virgil qui est marshal à Tombstone?
O teu irmão Virgil não é xerife em Tombstone?
On ne peut commencer notre vie commune, avec un revolver dans votre main. Je vous jure, Laura, que je passe la main après Tombstone.
Não vamos começar uma vida juntos com uma arma na tua mão.
Vous ne le ferez pas.
Juro-te, Laura, largo isto depois de Tombstone.
Il y a plus d'une centaine de Tombstone sur la frontière, tous attendent le grand Wyatt Earp.
Limpa-a. Há mais cem como ela na fronteira, todas à espera do grande Wyatt Earp.
Environ 1000 km : Tombstone.
Veio dar um passeio?
Tombstone, hein?
De cerca de 1.000 km.
J'allais moi-même dans cette direction.
Até Tombstone. Tombstone?
Il doit les déplacer, mais il doit pour cela passer par Tombstone, mais c'est impossible tant qu'on contrôle la ville.
O Clanton tem roubado gado mexicano aos milhares... e tem de o deslocar. Mas só o pode exportar por Tombstone, e não consegue fazê-lo enquanto controlarmos a cidade.
Il n'y aura aucun problème si vous laissez son bétail passer par Tombstone.
Promete não haver sarilhos se deixares o gado passar por aqui.
J'ai entendu dire que vous quittiez Tombstone. Exact.
- Ouvi dizer que vai sair de Tombstone.
Des amis à Tombstone se feraient du souci si je ne rentrais pas bientôt.
Alguns amigos meus em Tombstone afligir-se-ão se não voltar em breve.
De Tombstone.
Tombstone.
- Et à Tombstone?
- Tombstone?
"Je quittai le bar sombre... et sortis dans la rue où le soleil tapait sans pitié... et où Bent hurlait :" Sors de là, Kid Shelleen... que je t'envoie directement de Tombstone en enfer! "
"Saí para fora da sala escura... para a rua, onde o sol queimava sem compaixão... e Bent gritava : " Sai cá para fora, Kid Shelleen! Vou acabar contigo e irás direito ao inferno. "
A Tombstone aussi.
Em Tombstone, também.
La dernière fois, à Tombstone... l'événement était la construction d'une piste de patinage à OK Corral.
A última vez que passei por Tombstone... a excitação era com o novo ringue de patinagem em Old Corral.
Il pense que je suis mûr, comme l'autre fois, à Tombstone.
Julga que continuo um bêbado como da última vez, em Tombstone.
Une fois, à Tombstone, il m'a fait traverser la ville... en caleçon, avec mon chapeau sur la tête.
Como daquela vez em Tombstone quando me obrigou a descer a rua... só com ceroulas e chapéu.
L'amour, j'y ai renoncé depuis longtemps, depuis qu'il gît sous une croix au cimetière de Tombstone.
Escuta, amor é algo que não vou sentir mais. A mulher que eu amei morreu e não esquecerei.
de Tombstone.
Entendeste?
Django t'attend au cimetière de Tombstone.
O Django está à sua espera no cemitério.
TOMBSTONE, ARIZONA 26 OCTOBRE 1881
Tombstone, Território do Arizona 26 de Outubro de 1881
Tu n'as pas autorité sur la ville de Tombstone.
Você não tem competência na cidade de Tombstone.
ASSASINÉS dans les RUES DE TOMBSTONE
ASSASSINADOS NAS RUAS DE TOMBSTONE
Est-il exact que vous êtes le principal bailleur de fond d'un autre de vos employés, Pete Spence, pour remplacer Virgil Earp au poste de marshal de Tombstone?
Não é verdade que você apoia economicamente outro de seus empregados, Pete Spence, candidato a xerife do Tombstone, posto actualmente ocupado pelo Virgil Earp?
Je désarmerais et arrêterais le Général Ulysses S. Grant s'il se présentait dans les rues de Tombstone dans ces circonstances.
Desarmaria e prenderia ao general Ulysses S. Grant se ele aparecesse nas ruas de Tombstone e fizesse o mesmo.
- Derrière la colline, la grosse ville c'est Tombstone.
- Passando a encosta...
À Tombstone?
Em Tombstone?
- Shakespeare à Tombstone!
Shakespeare em Tombstone.
Tombstone vous remercie de ce merveilleux spectacle.
Hurra, viva! O povo de Tombstone agradece a sua magnifica actuação.
Je dois aller à Tombstone.
Tenho de ir a Tombstone.
Très bien, allez nettoyer Tombstone.
Está bem, vai.
On ne peut pas le tenir hors de Tombstone éternellement.
Não podemos mantê-lo fora daqui para sempre.
Qu'en est-il des gens de Tombstone?
E a população de Tombstone?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]