Translate.vc / French → Portuguese / Tos
Tos translate Portuguese
402 parallel translation
Je vous les apporterai ce soir.
Levo-tos ao teu atrelado esta noite.
- Je peux t'en préparer.
- Arranjo-tos, se quiseres.
- Dans ce cas, je me servirai.
- Nesse caso, vou tirar-tos.
- Je vais te les présenter.
- Vou apresentar-tos.
Mlle Corcoran les sortira pour toi.
A menina Corcoran dá-tos.
Je ne veux rien de toi, je te les rends.
Não quero o que é teu, por isso, vou devolver-tos.
Je pourrais te les prêter mais je ne vais pas le faire.
Podia dar-tos, mas não dou.
- Je t'en fais cadeau.
- Eu dou-tos como presente.
- Je ne te les ai pas données?
- Não tos dei?
Oui, je pourrais vous les faire livrer par la librairie.
Sim, podia mandar-tos vir da livraria.
- Mais non, je te les rends à midi.
Não, eu devolvo-tos.
C'est un cadeau de ma mère.
A mãe mandou-tos pelo teu aniversário.
Je te les rendrai.
Por favor! Eu trago-tos de volta.
Tu peux avoir 2 000 $ de ma part.
- Então esquece! - Eu dou-tos.
Il reprit avec acharnement car, ne l'oublions pas, quand l'architecte ne respectait pas ses délais, il était jeté aux crocodiles.
"pois como sabem, quando os arquitec - tos não acabam a tarefa a tempo..." "são atirados aos crocodilos, um bom e antigo costume, caído em desuso."
- Un homme qui s'appelle Duran Duran?
Foi um terrestre que tos deu? Um homem, Duran Duran?
Crois-tu que si tu demandes, il te les donnera?
Achas que se pedires, ele vai tos dar?
Donne-moi un shilling pour des clopes Et je te rembourserai jeudi
Dai-me um xelim para tabaco E pagar-tos-ei na quinta
Voyez-vous mon cher Mescal.. Si vos hommes volent mes chevaux, je suis obligé de tirer sur eux... Mais s'ils travaillent pour moi, je leur en fait cadeau.
Se tu me roubares cavalos eu tenho de disparar sobre ti, mas se trabalhares para mim, eu dou-tos.
M. Jennings me les a donnés pour toi.
Mr jennings entregou-mos para eu tos dar.
Dis-moi qui les envoie ou je réduis ta ration de moitié.
Se não nos dizes quem tos mandou, cortamos-te a ração para metade.
Tu n'auras rien.
Não tos diz.
Je vous les ai vendus.
- Fui eu que tos vendi. Isso sei eu.
Mais maintenant je sais tout ce qu'on peut savoir et je veux te l'offrir.
Mas agora tenho conhecimentos. Tenho-os aqui e quero passar-tos.
Mon cousin Balin a conduit une compagnie de Nains il y a bien des années.
Meu pr ¡ mo Bal ¡ n t ¡ nha um grupo de anões la, ha mu ¡ tos anos.
" Nous avons tué cet Orque mais de nombreux autres...
Nos matamos o Orv, mas mu ¡ tos ma ¡ s... "
Tu es le pire des tracas que j'aie endurés.
Com todos os mald ¡ tos aborrev ¡ mentos que ja t ¡ ve.
Peut-être pour que Frodon aille un peu plus loin, tandis que les armées qui devraient chercher l'Anneau perdent leur temps à nous détruire.
Talvez apenas para Frodo se d ¡ stanv ¡ ar a ¡ nda ma ¡ s... enquanto os exérv ¡ tos em busva do Anel pervam tempo vonosvo.
Je les donnerai au directeur pour que tu les aies à Noël.
Dá-los-ei ao Director. Ele dar-tos-á no Natal.
Parce que si j'avais le temps... je prendrais ces perles de rosaire et je vous les fourrerais dans le nez.
Porque se tivesse tempo pegava nesses penduricalhos e metia-tos no nariz.
Il a construit des temples magnifiques et te les a dédiés, ô glorieux Zeus, père de tous les dieux.
Construiu muitos templos magníficos e dedicou-tos, grande Zeus, pai dos deuses.
J'ai gardé ça. Prenez-les.
Tinha-os guardado e dou-tos.
Il a attendu Ça toute la semaine.
Esperou a semana inteira para tos mostrar.
Je te ferai voir.
Um dia destes, mostro-tos.
Ne mets pas tes doigts dedans.
Não metas os dedos. Ela come-tos.
Je peux te les envoyer?
Posso mandar-tos?
Sors quelque chose de ton froc, à part ta bite.
Ou pagas ou corto-tos rentes. Estou liso!
Jé vais té couper les bras et té les foutre au coul!
corto-te os braços! e enfio-tos no cu!
Ils veulent que tu les prennes, Jed.
Querem entregar-tos, Jed.
- Je te les donne.
- Dou-tos.
Je finirai les rapports ce soir et je te les porterai demain matin à la première heure.
Ouve, eu acabo os relatórios esta noite... e levo-tos amanhã, logo pela manhã.
Je les finirai ce soir et je te les porterai demain matin à la première heure.
Acabo-os esta noite e levo-tos amanhã, logo pela manhã.
- Ferme ta gueule. - Ou ton papa te les achetées?
- Ou foi o papá quem tos comprou?
Je parie qu'il te les a achetées.
- Aposto que tos comprou.
Je les veux!
Vou-tos vazar!
Je t'en enverrai par express.
Eu mando-tos por correio expresso.
- Je te les donnerai. |
- 15000. - Vou-tos dar.
C'est | pas pour toi que je les donne.
Não é a ti que tos dou.
Mais Julio, je te les ai amenés sur un plateau.
Não, mas... julio, eu trouxe-tos embrulhados como um presente.
Si les Ruathans avaient su qu'il y avait plus de barbarite sur Zantia... que sur Madrea, ils n'auraient jamais accepté tes conditions.
Posso apresentar-tos?
Pas de problème.
Está bem, eu arranjo-tos.