English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Tsunami

Tsunami translate Portuguese

297 parallel translation
Ecoute, petit, contre un raz de marée, rien à faire.
Escute, mocinho, não dá para lutar contra um tsunami!
Elle se prépare au Grand Tsunami.
Está a prepará-Io para o Big Tsunami.
J'étais en train de courir pour essayer de stopper un tsunami qui allait détruire la ville.
Não sabia que o negro passou de moda?
Tsunami, Snake.
O Tsunami, Snake!
Tu te rappelles pas de la fois où tu disais que ce serait génial qu'une vague énorme emporte maman dans l'océan?
Como com aquela tua piada em que desejavas que um tsunami arrastasse a Mãe para o mar.
Ce tsunami atteindra votre lieu de naissance dans 10mn.
Este maremoto vai alcançar o seu lugar de nascimento em 10 minutos.
Mais ce truc-là, man, c " est la grosse vague, le Krakatoa en éruption, le tsunami de Java.
Mas vê se captas, meu. Vem aí uma mudanca. Uma mudança grande e tramada como o caracas.
Puis en avril dernier, moi et ma bande on est partis en virée à Emerald Cove... pour se prendre quelques bonnes vagues de tsunami.
No dia 10 de Abril, eu e a malta guiámos até Emerald Cove... para apanhar umas altas ondas tsunami.
Les savants pensent que le tsunami a pu être causé par une activité lunaire inusitée.
Os cientistas dizem ser consequência... de uma actividade lunar anormal.
Les océanographes ont prédit qu'un énorme raz-de-marée ou tsunami frappera Miami Beach en fin d'après-midi la même longue file d'attente à chaque station service des zones côtières car les gens font le plein avant de se diriger vers des terres plus hautes.
Oceanógrafos prevêm que uma oscilação imensa de maré ou um tsunami atingirão Miami Beach no final da tarde longas filas em todas as bombas de gasolina nas áreas costais para atestar os depósitos antes de rumar a terras mais altas.
Les magasins de bricolage sont pris d'assaut par les riverains pour se préparer au tsunami.
Lojas de utilidades são inundadas pelos locais que se abastecem em preparação para este tsunami.
Ajoutons un commentaire : ce tsunami particulier dans l'Atlantique s'est formé quand une large partie du volcan Cumbre Vieja aux Canaries s'est effondrée il y a 8 heures, créant des vagues d'environ 100m de haut et se dirigeant vers le sud de la Floride.
Mais comum a esta ocorrência emocionante, este tsunami no Oceano Atlântico teve origem numa grande porção do Vulcão de Cumbre Vieja, nas ilhas Canárias, que colapsou há 8 horas enviando água, reportada como tendo 100 metros de altura, elevando-se no litoral sul.
Miami Beach a été touché aujourd'hui par un tsunami de 10m à 14h57.
Miami Beach foi atingida por um tsunami de 10 metros às 2 : 57 p.m. de hoje.
Ou un tsunami.
Ou um tsunami.
Ca a affaibli le cadre, et le tsunami a fait le reste.
Enfraquece a moldura, e deixa o tsunami fazer o resto.
Et comment espèrent-ils le retrouver au milieu du tsunami?
Pergunto-me como esperam encontrá-lo no meio do tsunami.
J'essaierai de vous répondre, mais je ne suis pas experte en tsunami.
Vou tentar responder às suas perguntas, mas não sou perita em tsunamis. Eu é mais furacões.
Un tsunami, ça n'arrive qu'une fois dans une vie.
Um tsunami é um acontecimento único.
Le tsunami est venu et est reparti, et je n'ai aucune donnée.
O tsunami veio e foi-se, e não tenho nenhum dado.
Je les ai cherchés pendant des heures avant le tsunami.
Procurei-os durante horas antes do tsunami.
On ne peut tracer un tsunami que quand il commence.
Só é possível seguir um tsunami quando começa.
En fait, les tsunamis et les ouragans sont similaires à ce sujet.
De facto, o tsunami e os furacões são muito similares nesse aspecto.
Le plan était peut-être prévu pour un ouragan mais le tsunami est venu plus tôt.
Talvez o plano fosse para o furacão, mas o tsunami apareceu primeiro.
Il peut tomber dans l'océan, démarrer un tsunami qui surfera - jusqu'en Illinois.
Então, o mais provável é cair no mar, dar origem a um tsunami e ficar uma grande onda para o surf em Illinois.
S'il tombe dans le Pacifique, on a un tsunami.
Por isso, se embater aqui, no Pacífico, temos um tsunami.
Le Tsunami!
Vejam aquela elevação!
Nous mourrons l'un après l'autre maintenant. II n'épargnera personne parmi nous!
Vejo as aldeias que restaram, depois do tsunami, e instalo-me numa delas.
Si il y reste des villages qui ont survécu au Tsunami..
Tenho uma ideia. Aqui tens areia.
Je me souviens des effets dévastateurs du tsunami et du sinistre nombre de victimes. 250000.
Recordo quando o terrível... tsunami destruiu tudo... e deixou 250.000 mortos.
- Je peux te montrer des centaines de photos de poissons étranges ayant été remonté à la surface par un tsunami.
- Posso mostrar-te fotos de peixes esquisitos arrastados por um tsunami.
Un raz-de-marée a dû l'amener ici, hein?
Talvez um tsunami o trouxesse para aqui. Certo?
- Tu es mon petit tsunami humain.
És o meu pequeno tsunami humano. Obrigada.
Et la récolte de fonds pour la Tsunami qui nous a fait perdre de l'argent?
... e a angariação de fundos para as vítimas do Tsunami, que nos fez perder imenso dinheiro.
... ça ne se fait pas, Michael. - Eh bien...
... o porquê de uma angariação de farras para o Tsunami, Michael.
En sachant que tu vas probablement appeller le bébé Tsunami.
Como eu te conheço, eras capaz de chamar Tsunami ao bebé.
S'il y a un tsunami, vous aurez des canots.
Sei que se houver um maremoto, pode remar para um lugar seguro.
Elle en a donné toute une pile à la Croix-Rouge après le tsunami.
Como? Consegui que desse um monte à Cruz Vermelha, depois do tsunami, mas parece que nunca mais acabam.
Un trenblement de terre d'une magnitude de 9.4 c'est produit à 150 miles de la cote de Porto Rico créant ce que le service de météoroligie appelle un tsunami.
O terramoto de magnitude 9,4 foi a 240 km da costa de Porto Rico, criando o que o Serviço Nacional de Meteorologia chama de teletsunami.
Comment ça un "tsunami"?
Falou em tsunami?
Non, ils ont besoin de cet avion pour en évacués d'avantage. Évacués?
- Vem um tsunami a caminho.
Tsunami, c'est du délire.
- Um tsunami? !
Un tsunami? oui, une vague géante.
- Uma onda gigante.
Du calme. Vous n'avez pas à faire ça, hein? Vous avez un tsunami qui arrive.
Vem aí um tsunami, não podem deixar-me aqui.
Tu es venus au milieu d'un tsunami pour me chercher? Vraiment?
Vieste para o meio dum tsunami para me vir buscar?
Ce drame de fiction est inspiré de récits réels du tsunami qui a eu lieu en Asie en décembre 2004.
Trata-se de um drama-ficção inspirado em relatos reais do tsunami asiático em Dezembro de 2004.
Il y a un risque de raz-de-marée.
Pode formar-se um tsunami.
J'ai étudié les façons d'utiliser l'énergie à des fins utiles, pas criminelles. Dr Greismer, depuis quand saviez-vous qu'un tsunami allait arriver?
Dr. Greismer, há quanto tempo sabia que haveria um tsunami?
Tsunami.
- Tsunami.
Ca s'appelle un tsunami.
É um "tsunami".
Ecoutez, j'ai un putain de tsunami qui arrive.
Ouça, está um tsunami a caminho!
Oui, je sais ce qu'est un tsunami, ok?
- Eu sei o que é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]