English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Typé

Typé translate Portuguese

41,231 parallel translation
C'est le même jour, mais en 1996, et je suis là... ça prouve qu'il est le type à la radio.
É o mesmo dia, mas ele está em 1996, e eu sei, isso prova que é ele no rádio amador.
T'es un type chanceux, Frank.
És um tipo com sorte, Frank.
Tu es qui? Parce que ce type, ce type ici, c'est pas le père avec qui j'ai grandi.
Porque este tipo à minha frente não é o pai com quem eu cresci.
OK, bien. Quel type d'amis sommes-nous?
Que tipo de amigos somos?
Je dois aller voir ce type.
- Tenho de ver um paciente.
Le type avec son pied.
- Temos o tipo do pé à espera.
Ils ont arraché le bras de l'autre type.
Ao outro tipo arrancaram um braço.
- Et l'autre type?
- E o outro tipo?
Le type qu'on suit a rendez-vous avec un autre type, qui est aussi suivi... par d'autres gens?
Será que o tipo que estamos a seguir se encontrou com um tipo que também está a ser seguido por outras pessoas?
Patrick Spring, le type riche?
Patrick Spring, o ricaço?
Un type qui prédit sa propre mort?
Um tipo previu a sua própria morte?
- Vous avez l'air d'un type sympa.
- Pareces um tipo porreiro.
En fait, vous avez juste l'air d'un type.
Ou não porreiro, mas pareces um tipo.
Qui est ce type?
Quem é este tipo?
Ce type explique le "fou" de "savant fou".
Aquele tipo sabe mostrar o que é um cientista louco.
Red va retrouver un type dans le désert qui nous aidera à tout changer.
O Red vai ter com um tipo no deserto que vai ajudar a mudar tudo.
- Montez à la 745, payez le type.
- Tens de ir ao 745, pagar ao tipo.
Je n'aurais pas dû aller chez ce type.
Não devia ter ido a casa daquele tipo.
Ce type, Dirk Gently, vous ne deviez pas le tuer, vous deviez le protéger.
Aquele tipo, o Dirk Gently... Tu não tinhas de o matar, mas protegê-lo.
Le type?
O tipo?
C'était qui, le type tatoué qui avait un fusil et que j'ai tué au transformateur?
Quem era o tipo tatuado com a espingarda que eu matei na central elétrica?
Qui est le type que j'ai tué là-bas?
Quem era o tipo que eu matei na central elétrica?
Ce type aime vraiment Lux DuJour.
Este tipo gosta mesmo do Lux DuJour.
Et l'autre type?
E o outro tipo?
- L'autre type?
- O outro tipo?
- Où est l'autre type?
- Onde está o outro tipo?
- L'autre type?
- Outro tipo?
L'autre type.
O outro tipo.
Le type.
O homem.
Oui, et puis vous avez tué ce type.
Sim, e depois mataste aquele tipo.
Mais il y a un type ici.
Mas está aqui um tipo.
- Le type du FBI, le nouveau copain...
- O tipo do FBI, o novo namorado...
- Le type que vous suivez.
- O tipo que têm andado a seguir.
- Je vais tuer ce type.
- Vou matar aquele tipo.
Vous pouvez pas tuer un type en plein jour dans une rue pleine de monde.
Não podes matar alguém em plena luz do dia, numa rua apinhada de gente.
Le type du FBI avait raison, on ne peut pas le faire seuls.
O tipo do FBI tinha razão, não conseguimos sozinhos.
Je vais tuer ce type.
Vou matar aquele tipo.
Encore ce type. C'est ça.
Outra vez este tipo.
C'est une veste bleue de type aviateur.
É um casaco de aviador azul.
C'est une veste bleue de type aviateur.
É um casaco de aviador azul-marinho.
Qu'est-ce qui se passe avec ce type?
O que se passa com aquele tipo?
Ce type veut inciter un trouble dissociatif.
Ele está a tentar induzir um surto dissociativo.
Nous avons besoin d'une qui est prête et disposée à prendre des mesures, tout type d'action, par tous les moyens nécessaires.
Precisamos de uma organização que esteja disposta a agir, que se disponha a qualquer tipo de ação, pelos meios que forem necessários.
Je n'ai pas besoin que vous m'aimiez, pauvre type.
Não preciso que goste de mim, idiota.
Nous n'avons pas de système pour vérifier ce type de réclamation.
Ainda não montámos um sistema para verificar essas alegações.
Je pourrais tuer ce type!
Meu Deus, como o quero destruir!
Quelle type de mine de charbon tu diriges?
Que raio de mina de carvão vocês têm aqui?
Ecoute, Kirk, je suis pas mal de type de gars.. ;
Ouve, Kirk, eu sou vários tipos de homem...
Un type me la remis à la sortie du métro.
Um tipo meteu-me isso na mão, no metro.
- D'accord. C'est toi qui m'a pris rendez-vous avec ce premier type qui n'était même pas médecin.
- Foste tu que marcaste aquela consulta com o primeiro tipo que acabou por nem ser médico.
Et à propos du type dans le lit?
- E o tipo na cama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]