English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Tâter

Tâter translate Portuguese

218 parallel translation
Fais-leur tâter de leur propre fer!
Vamos fazê-los provar do próprio veneno!
Je leur en ferai tâter!
Eu dou-lhes as chicotadas.
Venez, vous n'aurez pas à tâter de ma cruauté, aujourd'hui.
Venha, Pip. Não irá verter lágrimas pela minha crueldade hoje.
Garmiskar, fais-lui tâter du fouet. Oui.
Garmiskar... deixa-o sentir o chicote.
Je voulais vous tâter le front.
Só quero ver se tem febre.
Viens donc tâter de mon épée!
Desce, rapaz, se gostas de aço frio!
Ça c'est fort : renifler et pas pouvoir tâter.
Isso é que é : cheirá-las e não poder tocar-lhes.
- Il a voulu tâter le terrain.
- Bom, chamam-lhe uma sondagem.
Nous avons envoyé Vaslov là-bas pour tâter le terrain.
Mandámos o Vaslov vasculhar, pelo sim, pelo não...
Quand elle ètait toute petite... ll y a, paraît-il, un seigneur éaris, qui voudrait bien en tâter!
- Quando ainda só palrava... - Adeus. Há um fidalgo, de nome Páris, que gostaria de entrar a bordo.
Je vais déjà tâter le terrain.
Primeiro tenho de ver como estão as coisas.
Il n'y avait rien à tâter!
Não havia nada para sentir.
Le prochain qui sort un couteau... va tâter de la boucle de mon ceinturon.
O próximo que puxar por uma faca, vai ter de se haver com o meu cinturão.
Je pourrais toujours tâter le terrain.
Ora que raio! Podia pô-la à prova.
J'adore rouler, tanguer et tâter une banquette molle!
Adoro o toque dos estofos com nervuras.
C'est-à-dire, vous pourrez la tâter.
- Deixo-te apalpar o estofo.
Tu vas tâter de la mienne.
Vou mas é mostrar-te a minha!
Laisse tâter muscles!
Você forte, deixa tocar músculo!
Ce n'est rien, attends de tâter l'autre!
Isto não é nada, depois poderá tocar o outro!
Venant tâter de la moustache nos sabots et chuchoter des prophéties.
Ao sentir as ferraduras do cavalo com as antenas
Quelqu'un peut me tâter?
alguém pode ver?
Pas avant de tâter de mon épée!
Primeiro você tem que testar minha espada!
Tu l'appelles pour prendre un pot et tâter le terrain.
Podes telefonar-lhe... a propor-lhe tomarem um copo juntos.
Tu veux en tâter?
Queres ser presa?
Fais ta priére, tu vas tâter de ma tête d'acier.
Começa a rezar. Vais sentir a minha cabeça.
Viens tâter de mes biceps.
Anda cá levar mais.
Tu vas en tâter, petit, si tu la ramènes!
Vou exibi-los em ti, se mandares mais bocas.
Tu crois qu'il fera quoi quand tu vas tâter des 2000 kilos...
Que fará ele quando começares a traficar 2.000 quilos...
- Tu veux en tâter?
- Ainda sobra para ti. - Quando?
Tu vas tâter de mon sabre, scélérat!
Vais beijar esta espada, sacana!
Me permettriez-vous de tâter votre lobe pariétal?
Importa-se que passe a mão pela sua fissura parietal?
Il faut faire tâter aux Fritz nos muscles British!
Quando damos ao Fritz uma amostra da garra britânica?
Droit sur les étriers, tu vas tâter de mon éperon...
Silêncio, cá vai um obus. Acho que sabes a que me refiro!
Tu peux tâter le terrain? Trouver des trucs sur elle.
Podes ver o que consegues descobrir sobre ela?
- Que les marquis se taisent sur leurs bancs, ou bien je fais tâter ma canne à leurs rubans!
Ou os marqueses se calam nos seus assentos, ou eu lhes viro os galões com a minha bengala!
Viens tâter ces muscles.
Apalpa estes músculos!
Je voulais aller tâter à la couleur locale
Queria ir ver a diversão local
Hé, mon petit loup, ça te dit de venir ici pour tâter le reste de ma marchandise?
Olha, minorca, queres voltar aqui para verificar o resto da minha mercadoria?
Je veux en tâter. On y va.
Faz uma demonstração.
Le directeur dit que Coal les a orchestrées pour tâter le terrain.
O Director disse que o próprio Coal os revelou para ver.
Quoi qu'il en soit, il s'avance vers moi, et se met à tâter ma veste entre son pouce et son index, comme ça.
Bom, mas vem um tipo direito a mim, e começa a apalpar o tecido do meu casaco, assim.
A-t-on idée de tâter le tissu des gens?
Quem anda por aí a apalpar a roupa das pessoas?
Ou vous allez tâter de ma canne!
Vá-se embora, antes que a minha bengala descubra as suas costas!
Attendez-moi ici, je vais tâter le terrain.
É melhor esperar aqui até eu me certificar que é seguro.
Vous allez tâter de ma roquéquette.
Vejamos o que acham de meu pénis foguete.
Ta mère et moi avons pensé vous y emmener tous les trois, samedi prochain, pour tâter du club avec des vieux guindés.
A tua mãe e eu pensamos em vos levar aos três este sábado para o campo de golfe, e jogar golfe com os velhotes snobes.
Tu essaies de tâter le terrain?
A ver se cede?
Tu veux tâter de ça?
Quer um pedaço?
- Tu veux tâter?
- E que tal um pouco disto?
La façon de tâter les boîtes aux lettres avant de...
A maneira como usava a caixa de correio
Tu veux en tâter aussi?
ou entrego ambos às autoridades!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]