English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Up

Up translate Portuguese

3,388 parallel translation
Hands up!
Mãos no ar!
Shut up.
Cala-te.
Hands up!
No chão!
Le pick-up appartient au shérif.
A pickup pertencia ao xerife.
♪ round up the friends you got ♪
* Reúne os teus amigos *
♪ gotta be up ♪ ♪ gotta be up and on ♪
* Tens de te levantar * * tens de te levantar e continuar *
♪ The way you grinding up on me ♪ Merci.
Obrigada.
J'ai un rendez-vous.
Tenho de fazer um check-up.
Est ce que vous vous souvenez... vous vous souvenez du hold-up de la bijouterie au sud d'Ashland en 1992?
Vocês lembram... lembram-se do assalto àquela joalharia na South Ashland em 92?
Elle a fait ce hold-up.
Ela foi a assaltante.
- C'est un lancement.
É uma start-up.
Depuis aujourd'hui, le Curl Up and Dry devient un tout nouveau et très, très excitant modèle de business.
A partir de hoje, o Curl Up Dry vai mudar para um modelo de negócios novo e muito entusiasmante.
C'est un hold-up.
Isto é um assalto.
C'est un hold-up, trouduc.
Isto é um assalto, cretino.
Vous ne faites que du stand-up minable de votre côté..
E tu só estás a fazer um stand-up aborrecido.
You get sprung you want to pull up tough
Queres impressioná-la e bem
Make him see the moon up above
E fazê-lo ver a lua lá em cima
Des idées pour le mash-up Sondheim?
O que achas de uma super mistura de Sondheim?
♪ How you gonna be talkin'? You act like I just got up in it ♪
Parem de falar mal Parece que sou novata nisto
♪ All my ladies get it up
Todas as minhas amigas são do melhor
♪ l'm hung up, l'm hung up on you ♪
Estou presa, Presa a ti
♪ l'm fed up
Estou farta
♪ l'm caught up ♪ I don t know what to do
E não sei o que fazer
♪ l'm hanging up on you
Vou desligar-te o telefone
♪ You'll wake up one day
Vais acordar um dia
♪ l'm hung up ♪ l'm hung up on you
Estou presa, Presa a ti
♪ l'm hung up on you
Estou presa a ti
You'll be there to push me up the hill
Lá estarás para me empurrar colina acima
All the joys under the sun wrapped up into one
Todas as alegrias debaixo do sol juntas numa só
- Kick my heels up and
- Dar pontapés e... - Gritar!
- Shout - Throw my hands up and
- Levantar as mãos, e...
- Lift my head up and
- Abanar a cabeça e... - Gritar!
- Shout - Jump up and shout now
Saltem e gritem
Jump up and shout now
Saltem e gritem
Jump, jump, jump, jumping up
Saltar, saltar, saltar bem alto
Je sais que ça comptait pas, mais vous savez que c'est même pas un mash-up?
Tenho noção que este número não estava em competição, mas sabem que nem sequer é uma mistura de canções, certo?
J'espère que c'est un mash-up de Batdance et Howard le Canard.
Espero que eles juntem "Batdance" com "Howard the Duck."
Revin'up your engine
Liga o motor
Or else l'll tear up this town
Ou então, vou dar cabo desta cidade
- l'm gonna dress you up in my love
Vou vestir-te com o meu amor
Gonna dress you up in my love
Vou vestir-te com o meu amor
- l'm gonna dress you up in my love
Vou vestir-te com o meu amor Com o meu amor
- l'll dress you up
Vou vestir-te Todo, todo
Dress you up in my love
Vestir-te com o meu amor
Hands up.
Mãos no ar.
♪ Turn it up, turn it off now ♪ ♪ turn it up... ♪ - Je peux vous aider?
Posso ajudar-te?
OK, set up.
Coloquem-se.
♪ This is a stick-up, stick-up ♪
Isto é um assalto, é um assalto
- All over - Gonna dress you up in my love
Vou vestir-te com o meu amor
- Gonna dress you up in my love
Vou vestir-te com o meu amor
- Gonna dress you up in my love - In my love
Com o meu amor

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]