English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Utéro

Utéro translate Portuguese

932 parallel translation
C'est Bithiah elle-même qui a sauvé des eaux un enfant d'esclaves et en a fait son fils et un Prince d'Égypte, aveuglée par l'inexorable douleur d'un ventre stérile.
Bítia recolheu um pequeno escravo do Nilo... chamou-lhe filho e Príncipe do Egipto... cegando-se à verdade... e à dor de um útero vazio.
Vous pensez donc qu'ils ont pris possession d'une cellule in utero.
Pensa que eles tomaram conta de uma célula viva no útero.
C'est le docteur Frank Burns en pleine dilatation et curetage.
O Dr. Frank Burns está a fazer uma dilatação e limpeza do útero.
- Il le tuera pendant la gestation.
- Matá-la-á no útero.
En fait, notre tâche est simplifiée quand l'utérus est antéfléchi.
De facto, a nossa tarefa é simplificada quando o útero está revertido e relaxado.
Ce qui m'intéresse le plus, c'est la différence entre 2 êtres qui ont partagé le même... ventre.
Mas o mais incrível é como podem... ser diferentes, apesar de terem dividido o mesmo útero.
Tu n'as pas d'utérus.
Não tens útero!
Admettons qu'il ne puisse pas faire d'enfant. Il n'a pas d'utérus. Ce n'est la faute de personne, pas même des Romains...
E se concordares que ele não pode ter bebés por não ter útero, o que não é culpa nem dos romanos mas que tem direito de ter bebés?
Et finalement, nous devons nous rendre compte que ce qui pénètre dans notre système nerveux depuis la naissance et peut-être avant, in utero, les stimulus qui vont pénétrer dans notre système nerveux, nous viennent surtout des autres. Nous ne sommes que les autres.
E, finalmente, deveremos ter em conta que o que penetra o nosso sistema nervoso, desde o nascimento e talvez mesmo antes, no útero... os estímulos que penetraram no nosso sistema nervoso vêm essencialmente dos outros e que nós somos apenas os "outros".
Après avoir quitté ce charmant vieillard, qui est convaincu que son célèbre fils est encore en vie, je me suis dit : "Est-ce possible?"
E depois de deixar aquele velho senhor delicioso, que está convencido de que o filho célebre ainda está vivo, comecei a pensar : útero possíveis.
Son ventre est si pollué, merde, que je peux même pas lui faire un bébé!
Tem o útero tão poluído, que nem posso ter um bebé com ela!
Vous portez ma future soeur en votre sein.
Trazes a minha irmã que não nasceu no teu útero.
Vous portez tout le mal de ce monde, des guerres de religion au cancer de l'utérus.
Todo o mal do mundo é culpa de vocês, de guerras religiosas, ao câncer do colo do útero!
Daryl n'a pas été conçu dans un ventre, mais dans une éprouvette, avec un cerveau ordinateur fourni par nous.
O Daryl não foi concebido num útero, mas num tubo de ensaio de laboratório, com um cérebro de computador por nós fornecido.
Giron de la Mère, réclame ton enfant de lumière.
"Útero materno, reclama a tua filha á luz."
Parlez-moi de mon utérus.
Fale-me do meu útero.
Il a trois portes. Trois cols menant à trois cavités.
Tem três portas, três colos do útero que conduzem a três compartimentos diferentes.
modifier d'autres canaux... une veine quelconque... ou, comme aujourd'hui, un lymphatique fémoral... pour leur assigner la fonction de transporter l'oeuf... de l'ovaire, jusqu'à l'utérus.
Uma ou outra veia ou, como hoje, um vaso linfático femoral de substituição, na função de transportar o óvulo para o útero.
La lésion — ce n'est pas surprenant — génère un accroissement diffus du col... et bien sûr, notre vieille amie : la leucorrhée.
A lesão causa um aumento do colo do útero, é claro, a nossa velha amiga leucorreia.
"et l'implanta dans l'utérus d'une mère porteuse, à son insu."
"e coloca-o no útero de um hospedeiro humano."
C'est chez moi.
Este útero é meu.
Normalement, l'Indolore aurait vu les bestioles du mec... remonter vers la matrice, sous son microscope.
Normalmente, ao microscópio, ele veria os espermatozóides a tentarem a subida do útero.
Voici votre utérus.
Este é o seu útero.
Les parties inférieures de votre tante sont en mauvais état.
O útero da sua tia tem uma infecção.
Mais toi, Dutch, je ne sais pas de quel sale trou du cul t'es sorti!
Mas você, Dutch, não sei de que útero fedorento de podridão, pus e merda você saiu.
N'est-ce pas typique de la pensée de Chesterton de décrire... un chemin comme une sorte d'utérus.
É tipico de Chesterton descrever uma... chaminé como uma espécia de útero.
J'ai appris en cours de biologie que les bébés sont sensibles à la musique même dans l'utérus.
Aprendi nas aulas de biologia que os bebés podem reagir à música, quando estão no útero.
Encore une belle journée dans l'utérus.
Outro dia maravilhoso no útero.
Je le sens dans mon ventre.
Sinto no meu útero.
Penses-y comme à une matrice.
- Pense nisto aqui como um utero.
Peut-être les parois de l'utérus, aux plis cédant sous le poids, la nutrition et la croissance des pieds et des mains.
Talvez as paredes do útero, raiadas de pregas que cediam ao seu peso, à nutrição, ao crescimento dos pés e das mãos.
La terre est ronde ou : La femme, c'est l'utérus.
"A Terra é redonda", ou "A mulher é o útero".
La fécondation in vitro est un processus au cours duquel on réalise la fécondation puis l'embryon est placé dans l'utérus.
A fertilização in vitro é um método através do qual se implementa a fertilização e a implantação do embrião no útero.
D'après l'examen médical de l'utérus de la femme, elle a probablement donné naissance.
O exame médico do útero da mulher indica que talvez tenha dado à luz.
Je dois le tuer avant.
No útero posso matá-Io, mas se sair é homicídio!
Son utérus est assez solide pour porter son bébé?
O útero dela terá força para aguentar um filho dele?
Seule Wonder Woman a un utérus assez solide pour porter son bébé.
Só a Super-Mulher é que tem útero que dê para ter a criança.
En vérité, j'ai vu des cimetières plus fertiles que le ventre de cette femme.
Há cemitérios mais saudáveis do que o útero dessa mulher.
- 80 fois par minute.
Corta através do segmento inferior do útero.
J'en ai l'utérus tout chaviré.
O meu útero saltou uma pulsação.
C'est chaque fois une petite fête dans mon utérus!
Cada uma delas parece uma festa no meu útero!
Plongé au beau milieu de l'utérus d'une femme, sans compas... je trouverais la sortie aussi sec.
Podiam enfiar-me no útero de qualquer mulher, sem bússola e dava com a saída, num ápice!
Il y a des traces qui ne trompent pas sur l'utérus.
Os sinais no útero e nos ovários são inconfundíveis.
Cher Salaud, ton agent secret savait où j'étais... à cause de l'émetteur dans mon utérus.
Seu agente secreto me achou devido ao transmissor que tenho no útero.
Le fond est ferme. Le placenta descend.
Fundo do útero firme e a placenta está a sair.
- L'utérus se contracte.
- Provocam as contracções do útero.
Votre biopsie a révélé un cancer du col de l'utérus.
A sua biopsia deu positivo. Cancro do colo do útero.
Le traitement est l'hystérectomie. Il faut retirer l'utérus et le col.
O tratamento é uma histerectomia radical, a remoção do útero e do colo.
Ma jumelle, je lui ai pas parlé depuis qu'on partageait un utérus.
E tenho uma irmã com quem quase não falo desde que partilhámos o útero.
Ce ne serait pas arrivé si j'avais été plus présent... si j'avais été plus attentif... ou si j'avais un utérus.
Talvez isto não tivesse acontecido se eu tivesse sido mais carinhoso, ou se Ihe tivesse dado mais atencão ou se eu tivesse um útero.
Je l'ai stabilisée, mais les fonctions du bébé étant défaillantes, j'ai dû trouver un autre porteur et j'avais le choix entre le major Kira et moi.
Consegui estabilizá-la, mas as funções do bebé estavam a falhar. Tinha de arranjar outro útero para o bebé, e as duas únicas pessoas disponíveis eram a Major Kira... e eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]