Translate.vc / French → Portuguese / Vaca
Vaca translate Portuguese
3,550 parallel translation
Elle a dit que maintenant, elle n'est plus une pute, mais qu'elle aime cet aspect d'elle-même ainsi que bien d'autres aspects d'elle-même, et est-ce que je pourrais en dire autant de moi?
Ela disse que já não é uma vaca, mas, que gosta desse lado dela, bem como de todos os seus outros lados. E, se eu posso dizer o mesmo.
La vache farceuse.
- Uma vaca a entrar.
Pour les percussions, on se servait de cuir de vache.
E quanto ao tambor... Faziam-no com couro de vaca.
Tu es renvoyée, garce!
Estás despedida, minha vaca!
Pourquoi m'a-t-on collé cette dinde?
Como é que fui encalhar com aquela vaca aborrecida?
Sa tronche a explosé.
A cabeça da vaca explodiu!
Dommage pour la vache, mais c'est mortel!
É um horror para a vaca, mas esta coisa é espantosa.
La tronche de la vache, pulvérisée!
A cabeça da vaca já era.
laissez mes affaires là où elles se trouvent, grosse vache voleuse.
Largue minhas coisas, sua vaca fedorenta.
La salope!
A vaca.
Grognasse!
Vaca!
18 cousins du Fujian qui veulent venir ici servir du poulet sauce piquante?
Tem 18 primos em Fujian que querem vir para Chinatown servir vaca com ervilhas?
-.Je vais prendre deux tacos à la viande et des jalapenos en beignets.
Quero dois tacos de vaca e duas pataniscas de jalapeño.
Regarde, t'as eu plus de visites que la vidéo de la vache qui danse!
Tens mais visionamentos do que o vídeo da vaca dançarina.
Qui traites-tu de pétasse, salope?
A quem estás a chamar cabra, vaca?
C'était ma rallonge, salope!
É a minha extensão, vaca.
- C'est une traînée.
- É uma vaca. Eu sei que é.
Faites attention à ce que vous dites!
Cuidado com a língua! Ela não é uma vaca.
Une traînée.
Sim, uma vaca.
Le lait de vache, ça donne des allergies.
Leite de vaca, faz alergias.
Où est cette folle à lier?
Onde está a vaca maluca!
Ça goûte le fumier.
Sabe a bosta de vaca.
J'ai jamais compris comment tu pouvais te taper un laideron pareil.
Nunca percebi como casaste com uma vaca daquelas.
M. le Président, je me sens comme un romsteck qu'on veut faire cuire à point pour un fait truffé d'imprécisions, comme on peut clairement le prouver ici.
Sr. Presidente, estou-me a sentir como um bife de vaca que ser cozinhar por um facto cheio de imprecisões, como bem se pode observar.
J'ai des perçages et j'ai mangé une demi-vache.
Querido, furei as orelhas e comi meia vaca.
En même temps, il était clair pour moi que cette vache était une bénédiction, mais aussi un énorme fardeau.
Nesse meio tempo, ficou claro que a vaca era uma benção, mas também um grande fardo.
J'étais la propriétaire et la Prisonnière d'une vache.
Eu era a dona e a prisioneira de uma vaca.
Bien sûr, je pensais aussi à la vache.
Claro, também pensei na vaca.
J'espérais surtout qu'elle me donnerait du lait aussi longtemps que possible.
Só podia esperar que minha vaca me desse o máximo de leite possível.
J'ai donné un nom à ma vache, elle s'appelle Bella.
Pensei em um nome para a minha vaca e a chamei de Bella.
Elle était la seule vache de la forêt.
Ela era a única vaca da floresta.
Peut-être la seule vache du pays.
Talvez a única vaca do país.
Grâce à la prévoyance d'Hugo j'avais assez de provisions pour l'été, une maison, du bois pour la survie et une vache.
Graças a Hugo, tinha mantimentos para todo o verão, um lar, lenha por toda uma vida e uma vaca.
La vache, le chat, Lynx et moi.
A vaca, a gata, Luchs e eu.
Bella était devenue plus qu'une vache, un pauvre petite sœur, patiente, qui gère son destin avec plus de dignité que moi.
Bella tornou-se mais que uma vaca, sendo uma humilde e paciente irmã que suportava seu destino com mais dignidade do que eu.
Ah, je vais la tuer, cette sale petite pute.
Vou matar essa vaca desgraçada!
Ta gueule, face de pute!
Então, vaca!
Tu vas crever, sale pute!
Morra logo, vaca!
Tu vas crever?
Morra logo! Vaca!
C'est elle qui est venue, cette pute.
Aquela vaca veio atrás de mim.
T'es pas cette salope de Chumashe?
Tu não és aquela vaca Chumash.
Toi et ta sale pute chumashe. Vous êtes que de la vermine.
Tu e aquela vaca Chumash... são gentalha cheia de doenças!
Cette pute roulait à contresens sur l'autoroute 101.
A vaca estava em contra-mão na 101.
- Sale petite putain!
- Vaca desgraçada!
Il y a une vache hantée ici.
Está aqui atrás uma vaca fantasma.
Tu vas protéger une salope de sororité?
Estás a querer proteger alguma vaca da fraternidade?
- La vache...?
- Que vaca...
Salope!
Vaca!
Cette salope roulait à contresens sur l'autoroute 101.
A vaca estava em contra-mão na 101.
C'est une pute qui a tué ma femme et mon fils.
A vaca que matou a minha mulher e o meu filho?
Sale pute!
- Sua vaca.