English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Valentin

Valentin translate Portuguese

1,919 parallel translation
Le Capitaine et Tennille se sont mariés à la St-Valentin.
O Captain e a Tenille casaram no Dia dos Namorados.
On vend 1 1 0 millions de roses en Amérique à chaque St-Valentin.
Na América, no Dia dos Namorados, vendem-se 110 milhões de rosas vermelhas.
Tu ne vas pas m'abandonner à la Saint-Valentin!
Acho incrível deixares-me no Dia dos Namorados.
elle fait son dîner annuel de "Je déteste la St-Valentin".
Costuma fazer um jantar de boicote ao Dia dos Namorados.
C'est pour ça que tu es mon valentin!
É por isso que és o meu namorado.
Vous avez dû entendre bien des anecdotes sur la St-Valentin.
Temos aqui um profissional. Nestes dias deve ouvir imensas histórias.
C'est la St-Valentin.
Hoje é Dia dos Namorados.
Je vous souhaite plein de cartes de la St-Valentin.
- Oxalá receba muitos cartões hoje! - Obrigada.
L'équipage et moi-même vous souhaitons une joyeuse St-Valentin.
Em meu nome e da tripulação, desejo-vos um bom Dia dos Namorados.
- Bonne St-Valentin!
- Feliz Dia dos Namorados.
- Bonne St-Valentin à toi!
- Para ti também.
Je déteste la Saint-Valentin.
Odeio o Dia de São Valentim.
C'est la St-Valentin aujourd'hui?
Hoje é Dia dos Namorados?
Joyeuse Saint-Valentin!
Feliz Dia dos Namorados.
La St-Valentin tombe toujours un jeudi.
O Dia dos Namorados calha sempre a uma quinta.
Rien à voir avec ma solitude à la Saint-Valentin.
Não é por passar sozinha o Dia dos Namorados.
Soirée Kara Je hais la St-Valentin
Jantar anual "Boicote ao Dia dos Namorados"
C'est la St-Valentin. On s'aime, on a 1 8 ans et... Je veux que ça soit exceptionnel.
É Dia dos Namorados, estamos apaixonados, temos ambos 18 anos... e eu quero que seja especial e...
- Joyeuse St-Valentin!
- Feliz Dia dos Namorados.
Vous savez comment placer vos cartes de St-Valentin dans vos enveloppes, alors allez-y!
Agora que já viram que é só pôr os cartões nos fabulosos envelopes, é só metê-los.
Et pendant ce temps, un peu d'histoire sur la Saint-Valentin.
E enquanto o vão fazendo, vou falar-vos do Dia de São Valentim.
La St-Valentin, c'était un massacre à Chicago. On a tué tout le monde et maudit l'équipe des Chicago Cubs.
Houve um massacre em Chicago em que alvejaram toda a gente e os Chicago Cubs foram amaldiçoados.
Merci de ton intervention, mais c'est une autre St-Valentin.
Obrigada pela informação, Franklin, mas não se trata desse dia de São Valentim.
Mais un prêtre connu sous le nom de Valentin mariait tout Ie monde en secret car il croyait à l'amour.
Mas um tal sacerdote chamado Valentim casava as pessoas secretamente porque acreditava no amor.
Claudius l'a appris et a jeté valentin en prison.
O Cláudio descobriu os casamentos secretos e prendeu o Valentim...
Le 14 février, Valentin a écrit un mot à sa bien-aimée, signé : "Adieu de ton Valentin".
Seja como for, no dia 14 de Fevereiro, Valentim escreveu à sua amada e assinou : "Um adeus do teu Valentim".
Je me sens idiot d'avoir oublié que c'est Ia St-Valentin.
Sinto-me tão estúpido por ter esquecido que hoje é Dia dos Namorados.
La St-Valentin est une grosse journée pour les fleurs.
Há sempre muita entrega de flores no Dia de São Valentim.
C'est la St-Valentin.
Não lhe vou estragar o Dia dos Namorados.
On va avoir un mariage et une fête pour ceux qui haïssent la St-Valentin.
Vamos estar cheios : temos um casamento e uma festa contra o Dia dos Namorados.
Pourquoi haïr la St-Valentin?
- Por que são contra?
Ici KeIvin Moore, canal 1 3. Joyeuse St-Valentin!
Sou o Kelvin Moore no Canal 13, feliz Dia dos Namorados.
Je m'appelle KeIvin Moore. Joyeuse St-Valentin! KVLA, canal 1 3!
Kelvin Moore, Feliz Dia dos Namorados, KVLA, Canal 13.
A la St-Valentin, pas terrible!
O Dia dos Namorados transtorna-a.
Je veux juste savoir si je suis la seule personne sur cette fichue planète qui soit à cent pour cent seule pour la St-Valentin.
Só quero saber se na verdade sou a única pessoa... de todo o maldito planeta que se sente 100 % só no Dia dos Namorados.
Vous ne sortez pas pour la St-Valentin?
Não gostas de sair no Dia dos Namorados?
Et je n'en manque pas à Ia St-Valentin.
E nunca há falta de doces no Dia dos Namorados.
Qu'éprouvez-vous en cette St-Valentin?
O que sentem um pelo outro neste Dia dos Namorados?
Depuis le lycée, à Ia St-Valentin, je suis Greg Gilkins, canal 1 3.
Liceu Henderson, Dia dos Namorados, Greg Gilkins, Canal 13.
Ҫa me rappelle que c'est la St-Valentin et que je me retrouve seul.
Porque hoje é Dia dos Namorados e voltei a estar sozinho.
C'est la St-Valentin et vous aviez d'autres projets.
Sendo Dia dos Namorados, podem ter planos, por isso serei breve.
Joyeuse St-Valentin!
- Feliz Dia dos Namorados.
Joyeuse St-Valentin à toi!
- Para ti também.
Joyeuse St-Valentin!
Feliz Dia dos Namorados.
elle a dit "Joyeuse St-Valentin"!
Ela desejou-me feliz Dia dos Namorados!
Au fait, joyeuse St-Valentin!
A propósito, feliz Dia dos Namorados.
A cause d'un garçon, parce que c'est Ia St-Valentin?
É algum rapaz? É Dia dos Namorados...
Souris, Rani, je serai ton Valentin.
Hoje sou teu namorado!
Ma femme et moi venions ici à chaque St-Valentin, mais enfin... sauf ce soir.
Eu e a minha mulher costumamos vir sempre no Dia dos Namorados, mas... Esta noite não viemos.
C'est la St-Valentin.
É Dia dos Namorados!
Les nanas adorent le cimetière à la St-Valentin.
As miúdas adoram o cemitério neste dia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]