English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Veta

Veta translate Portuguese

77 parallel translation
Mme Veta Simmons à l'appareil.
Aqui fala Veta Simmons.
Je ne peux pas... Je vous écoute, Veta!
Fale mais alto!
C'est le journal d'aujourd'hui?
É o jornal de hoje? Sim. A Veta não me disse nada acerca disso.
Harvey, on dirait que Veta reçoit du monde, cet après-midi.
Harvey, a Veta vai dar uma festa hoje à tarde.
Tante Ethel! Veta Louise Simmons, je vous croyais morte!
- Veta Louise Simmons, pensei que tinhas morrido!
- Il est heureux, Veta Louise?
O Elwood é feliz, Veta Louise
Vraiment, Veta? C'est très gentil de ta part.
Que simpática.
Quel soir de la semaine prochaine veux-tu venir dîner? Avec Veta et Myrtle Mae?
Elwood, p'rá semana, quando podes ir com a Veta e Myrtle lá jantar a casa?
- Elwood, j'aimerais te parler...
Elwood, gostaria de falar... - Veta, o que...
Bien sûr, Veta.
Oh, claro.
Certainement. J'ai un peu de temps libre, à présent. Je suis à ta disposition, Veta.
Tenho um pouco de tempo livre agora e posso dedicar-to.
- Veta Louise, vous êtes là?
- Quem falou? Está lá?
Allô?
Veta!
Veta? Allô? Qui est à l'appareil?
- Sim, quem está lá?
Ça fait des semaines qu'on n'est pas allés le voir, Harvey et moi!
Veta, há semanas que eu o Harvey estivémos no escritório dele.
Veta veut nous parler.
A Veta quer falar connosco.
- C'est merveilleux, hein, Veta?
Não é maravilhoso, Veta?
La, vous me surprenez. J'adore Veta, mais je pensais qu'elle avait eu son chant du cygne.
Surpreende-me.
C'est ridicule. Veta ne devrait pas s'inquiéter à mon sujet.
Ela não se devia preocupar comigo.
Je crois que Veta n'a jamais pris un seul verre.
Acho que a Veta nunca bebeu.
J'ai toujours voulu que Veta ne manque de rien.
- Ela deve ter tudo o que precisar. Exacto.
Je crois que vous devriez demander à Veta de faire ça.
- Era melhor que a Veta preenchesse.
- Oui. Il aime aussi beaucoup ma sœur Veta.
Também gosta muito da minha irmã Veta.
Mais Veta n'aime pas beaucoup Harvey.
Mas parece que a Veta não lhe liga.
Veta Louise!
- Veta Louise!
- Continuez, Veta.
Continue, Veta.
- Oh, mon Dieu!
Meu Deus, Veta!
Je veux que vous disiez à cet homme de quoi vous l'accusez!
Veta, por favor! Diga-lhe as suas queixas contra ele!
- Veta, vous avez entendu ça?
- Ouviu, Veta?
Ou es-tu? Je suis là, Veta.
Estou aqui, Veta.
- Oh, je suis...
Estou... está bem, Veta.
Au revoir, Veta. Il doit y avoir un inconnu dans la baignoire.
Veta, é melhor verificares, pois deve estar um estranho na banheira.
C'est vraiment un ouragan, n'est-ce pas?
A Veta é um furacão, não é?
- Attendez-nous, Veta.
- Espere aqui, Veta!
Eh bien, Veta, Myrtle Mae! - Quelle bonne surprise!
Veta, Myrtle Mae, que surpresa agradável!
- Merci.
- Obrigado, Veta.
J'ai toujours pensé que Veta devrait avoir tout ce qu'elle veut.
Eu sempre quis que a Veta tenha tudo o que quer.
Tu es sure, Veta?
Veta, tens a certeza?
Veta, dis au docteur Chumley de lui dire au revoir de ma part!
Veta, por favor, diz ao Dr. Chumley que se despeça dos velhos camaradas por mim.
Excusez-moi, Veta.
Perdoe-me!
- Vous voulez bien, Veta?
Veta, podia?
Demain, ce sera parfait.
- Perfeito, aguardamos a sua visita, não é, Veta?
D'accord. Je vais chercher mon chapeau et mon manteau.
Espera, Veta, vou buscar o chapéu e o casaco.
- Je suis désolé, Veta. - On a raté le taxi. Le juge l'a pris.
Temos que ir de autocarro.
Veta, ma chère, ravi de vous entendre.
Veta, que prazer!
Veta ne m'a rien dit à ce sujet. Ça a dû lui échapper.
Esqueceu-se, com certeza.
Je ne comprends pas, Veta.
Não entendo, Veta.
C'est tout à fait Veta.
A Veta é assim.
- Tu veux que je la prenne, Veta?
- Veta, queres que o tome?
C'est très intéressant, n'est-ce pas, Veta?
- Oh, sim!
Veta est fatiguée.
A Veta está exausta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]