Translate.vc / French → Portuguese / Voo
Voo translate Portuguese
8,715 parallel translation
Je ne volerai plus jamais en classe commercial.
Nunca mais voo em terceira classe!
Quand cette chose va-t-elle décoller?
E se esta coisa levanta voo?
Il n'y a pas de plan de vol.
Não tem plano de voo.
Je veux le prochain vol pour Pékin.
- Não há comentários. Quero um voo para Pequim.
- A quelle heure est ton vol?
- Quando é o teu voo?
Mme Underwood a repoussé son vol.
Disseram-me que a Sra. Underwood adiou o voo para cá.
Ils essaient toujours de rétablir l'accès internet à bord des avions, mais quelque chose est en train de les bloquer. Je suis là. Vas-y.
Estão a tentar restaurar o acesso a Internet durante o voo nos aviões, mas alguma coisa está a bloqueá-los.
C'est là que les passagers de Monument Air ont pu connecter leurs appareils électroniques au réseau sans fil de bord.
É quando os passageiros da Monument Air podem ligar os seus dispositivos electrónicos a rede de Wi-Fi do voo.
Le vol Monument Air 417 est à 500 kilomètres de Miami.
O voo 417 da Monument Air está a 500 km de Miami.
- Étais-tu assise là
Estiveste aqui sentada o voo todo?
Nous avons croisé ce nom avec le manifeste de vol.
Comparamos o nome com o manifesto de voo.
Et ensuite j'ai attendu mon vol à la porte.
Depois esperei no cais de embarque pelo meu voo.
Eh bien, leur avion est immobilisé et on ne leur a pas donné d'explications.
O voo deles ficou em terra e não lhes foi dada nenhuma explicação.
Mesdames et Messieurs, pour l'instant, le service Wi-Fi de Liftoff Wireless est disponible pour la somme de 9,99 $ pendant toute la durée du vol.
Senhoras e senhores, neste momento, o serviço Wi-Fi da Liftoff Wireless está disponível pelo preço de 9.99, durante a duração do voo.
Toutes ces personnes étaient passagers sur le vol de Willa Hart.
Como é que isso é possível? Todas estas pessoas eram passageiros do voo da Willa Hart.
J'appellerai la compagnie aérienne, pour obtenir pour chaque vol, le manifeste des passagers qui ont quitté l'aéroport ce matin.
Vou ligar a companhia aérea para pedir a lista de passageiros de cada voo que deixou o terminal esta manhã.
J'ai construit ma fortune et je me suis acheté un ticket pour le premier vol commercial dans l'espace.
Fiz a minha fortuna e comprei um bilhete para o primeiro voo comercial ao espaço.
Je préférais ne pas prendre l'avion avec un bébé.
Prefiro não fazer um voo com escalas com um bebé.
- On a eu une urgence.
Tivemos uma emergência durante o voo.
Ok, ma puce, je rentre par le prochain vol, ça va aller?
Está bem, querida. Vou apanhar o próximo voo.
Bon sang, Mick, c'est à une heure de vol de Burbank.
É uma hora de voo a partir de Burbank, Mick. Adeus.
- Le vol de demain est annulé.
- O meu voo foi cancelado.
On a des places sur le 23 h, mais seulement en business, OK?
Consigo voo dia 11, mas em executiva, não em primeira, certo?
Je nous ai pris un vol pour Calgary dans la matinée.
Consegui um voo para Calgary de manhã.
Je vais attraper un vol pour Chicago.
Apanhar um voo para Chicago.
Voilà.
Aqui tens. Manifestos do voo.
Et dès que j'apprendrai votre mort, je prendrai le premier avion. Vous m'entendez?
Mal souber que está morto, apanho o primeiro voo de regresso, ouviu?
Mais c'est un aller simple.
Mas esse é um voo só de ida.
Tu me mords les ailes tu m'attaques en vol le couteau de l'évolution contre ma gorge
Mordes-me as asas Atacas-me durante o voo A faca da evolução Contra a minha garganta
J'ai... un vol pour Indianapolis demain matin, mais je suis content qu'on ait une nuit ensemble.
Eu tenho um voo para... Indianápolis... amanhã de manhã, mas fico feliz que tenhamos uma noite juntos.
On devrait vraiment se reposer avant de prendre l'avion.
Devíamos mesmo ir dormir antes de do voo.
Il est écrit que son avion qui revenait de Boston a atterri hier à 18h.
Aqui diz que o voo de regresso de Boston aterrou ontem às 18h00.
Je vérifiais la carte bleue de Shana à la recherche du paiement pour un vol pour voir où elle avait voyagé, À la place j'ai trouvé le paiement pour un dîner.
Verifiquei o extracto do cartão de crédito da vítima para ver para onde era o voo dela, e em vez disso
La FAA ne demande pas de plan de vol ou de liste de passager pour les hélicoptères médicaux.
A FAA não exige planos de voo ou lista de passageiros para helicópteros médicos.
J'imagine qu'après ton vol tu as un petit creux.
Eu imagino que depois do teu voo, estejas com um bocado de fome.
Je veux que tu annules ton vol pour rentrer.
Quero que canceles o teu voo para casa.
Maman n'a pas changé ton vol hier soir?
Além disso, a mãe não mudou o teu voo ontem à noite?
Je vais vous ouvrir un couloir aérien.
Demoram muito? Tenho de preparar um corredor de voo.
On décalera le vol, pour qu'il puisse se détendre le slip.
Vamos atrasar o voo, para ele ficar mais tranquilo.
On fera ça dans l'avion.
Vamos fazer isso no voo.
Pont d'envol.
Convés de vôo.
Passerelle, allez vers le quartier d'envol.
Ponte, defina padrão de vôo.
Nous partons pour DC à 18 h.
Vamos apanhar o vôo das 18h da "Acela", para DC.
On va rater notre avion!
Não, vamos perder o nosso vôo!
On va rater notre avion!
Não! Perdemos o nosso vôo!
Vol 27 pour Gerald Ford.
Vôo 27, que saiu do "Gerald Ford".
C'est le même vol qu'a pris notre victime.
Esse é o mesmo vôo da nossa vítima.
Il ne l'a pas fait. Il ont juste pris le même avion.
Não conhecia, viajaram juntos no vôo de ligação.
Ton avion part ce soir.
O teu voo sai hoje à noite.
- S'il te plaît.
- Perde o voo.
Je veux changer mon vol.
Quero mudar o meu voo.