English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Warlock

Warlock translate Portuguese

139 parallel translation
Je ne suis pas fait pour vivre à Warlock.
Warlock incrimina-me. Tenho de sair desta vila.
Personne ici n'ose se mesurer à toi!
Nenhum homem em Warlock se atreveria a desafiar-te. Não?
Voilà quatre fois en un mois que ces cow-boys paralysent Warlock.
Ontem à noite foi a quarta vez num mês que esta cidade parou. Obrigada a esconder-se por aqueles cowboys assassinos.
Il faut empêcher la destruction de Warlock... au péril de notre vie.
Não podemos deixar que esta anarquia, assassínios e violência destruam Warlock, mesmo que isso custe as nossas vidas.
Il serait habilité à agir au nom du Conseil du Hameau.
Por concordância, tal como já tinha dito. Iria fazê-lo pelos cidadãos de Warlock.
Pour survivre à Warlock, il faudra qu'il soit imperméable au plomb.
Com nada disso, menina Jessie. O Blaisdell só tem hipótese em Warlock se for à prova de bala.
Warlock se lance!
Este é um verdadeiro começo para Warlock.
Warlock possède un juge?
- Não sabia que Warlock tinha juiz.
Et il paraît qu'on souffre des yeux, ces temps-ci à Warlock.
E ouvi dizer que ultimamente tem havido muitas dores de olhos em Warlock.
Je reste à Warlock.
Acho que vou ficar na vila.
Ce que je veux dire, c'est que la civilisation guette Warlock.
O que estou a tentar dizer é que a civilização está a disseminar Warlock.
Ça va tout de même mieux, à Warlock.
Talvez o senhor pense que as coisas melhoraram em Warlock. - Talvez a sua segurança tenha melhorado.
Bienvenue à Warlock...
Bem-vinda a Warlock, menina...
Je n'aime pas savoir Lily ici.
Há muitas pessoas que preferia ver em Warlock em vez da Lily.
Nous respectons la légalité, ici.
Não funcionamos assim em Warlock.
Vous êtes tous trop lâches ou trop cupides?
Ou são todos assustadiços em Warlock? Ou demasiado avarentos?
Il a été seul à se proposer, il est donc désormais shérif adjoint... jusqu'à nouvel ordre.
O mais importante é que ele se disponibilizou quando ninguém o fez. Por isso vou torná-lo no novo assistente de xerife de Warlock. E ficará no lugar até que eu o retire.
Warlock retrouve une allure de légalité!
Parece que a lei está a voltar a Warlock.
Il y a peu d'hommes à Warlock qui mangent une cuisine bourgeoise.
Calculo que hoje à noite não haja muitos homens em Warlock a comer comida caseira.
S'ils viennent à Warlock.
- Se eles entrarem na vila.
J'étais arrivée toute jeune à Warlock. Je rêvais de devenir Quelqu'un.
Quando vim para Warlock, era muito novinha, sonhava que um dia seria alguém.
Il dit que si Warlock peut nommer un marshal en dehors des lois... il est tout aussi légal de nommer un Régulateur.
Ele disse que se Warlock pode nomear um marechal fora da lei, então alguém podia nomear um Chefe dos reguladores.
Warlock désigne un marshal, qui nous tue, nous les cow-boys. Nous nommons des Régulateurs, et vous tuons. Puis un nouveau marshal re-tue des cow-boys et nous nommons...
A vila de Warlock designa um marechal, ele mata um grupo inteiro de nós, cowboys, que nomeamos reguladores e matamo-lo, e a vila arranja outro marechal que mata mais cowboys, e nós nomeamos...
On va voir si Warlock peut se passer de nous.
Vamos ver se Warlock está a crescer o suficiente para tratar de si própria.
Je viens vous dire de ne pas aller à Warlock.
Vim para te dizer para não entrares na vila, Abe.
Tu viens chez moi pour m'interdire d'aller à Warlock.
Com que lata é que entras na minha casa e dizes-me que não posso lá entrar?
Il faut me tuer, si tu veux entrer dans Warlock avec tes Régulateurs!
É melhor que me mates, se queres levar os tuas reguladores para Warlock. De outro modo, irei impedir-te.
Je ne désire peut-être rien autant que votre aide... mais Warlock doit apprendre à se défendre.
Apreciaria a tua ajuda mais do que qualquer coisa no mundo, mas está na altura desta vila resistir sozinha.
Ses habitants m'aideront peut-être à imposer la légalité.
Talvez a população de Warlock ajude, apoiando a autoridade.
On va enfin voir ce que vaut la légalité, à Warlock!
Agora vamos poder ver até que ponto vai a lei em Warlock.
Quitte Warlock.
Estou-te a dizer para saíres da vila.
J'ai dit à Blaisedell de quitter Warlock demain matin.
Disse ao Blaisdell que ele tinha de sair da vila até amanhã de manhã.
Lui et son cénacle d'amis... déclarèrent que Curwen était un sorcier.
Ele e seus amigos insinuavam que Curwen era um Warlock.
Philip Heseltine, un érudit anglais, mieux connu sous son pseudonyme de Peter Warlock, était totalement fasciné par Gesualdo.
Philip Heseltine, um sábio inglês, mais conhecido pelo seu pseudônimo Peter Warlock, tinha uma fascinação por Gesualdo.
Evoquant la perte d'un proche et des raisons personnelles... le capitaine Ivanova a demandé, et obtenu, un transfert... sur l'un des nouveaux Destroyers, pour une campagne d'un an.
Citando a morte de uma amigo próximo e razões pessoais... a Capitã Ivanova pediu e recebeu uma transferência... para um dos novos destroyers da classe Warlock para um destacamento de 1 ano.
Un sorcier maléfique, un warlock, n'a qu'un but, tuer les bonnes sorcières pour usurper leurs pouvoirs.
Uma bruxa má, ou um mago tem apenas um objetivo : matar bruxas boas e obter os seus poderes.
Tu n'as vu ni démon ni sorcier dans ta prémonition?
Tu disseste que não viste nenhum demónio ou um warlock na premonição, certo?
- Empêcher le démon avant de...
- Parar o demónio ou warlock antes...
C'est peut-être un démon qui m'a mise sur le bûcher.
Talvez seja um demónio ou um warlock que me tenha lá posto.
Je pouvais pas dire à Rob : "C'était juste un warlock, t'inquiète pas."
Não podia exatamente dizer ao Rob : "Era só um mago, não te preocupes."
J'ai vu le warlock Nicholas... ll tuait Prue.
Eu vi o mago Nicholas a matar a Prue.
Ça ne vient ni d'un démon ni d'un warlock.
Não foi nenhum demónio ou mago que me fez isto.
On ne se bat pas contre un démon ou un warlock.
Mas, Prue, não é um demónio ou um mago que estamos a enfrentar.
Essayons de voir pourquoi un warlock la garde en vie.
Certo, precisamos é de descobrir porque um mago havia de querer a Prue viva.
Sauf si c'est un warlock supérieur qui veut...
A menos que seja um mago de nível superior que queira...
- Prue a été enlevée par un warlock.
- A Prue foi raptada por um mago.
- Non! - C'est un truc de warlock, ça.
- Só os magos fazem isso.
Ne viens pas bagarrer dans Warlock.
Não entrem em Warlock.
Va-t'en de Warlock.
Vou ter de te pôr fora da vila.
Adieu, coyote de Warlock!
- Adeus.
Comment chasser un warlock
Eerht of rewop eht

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]