English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Will

Will translate Portuguese

9,765 parallel translation
C'est bon de vous voir aller si bien.
É bom vê-lo assim tão bem, Will.
C'est un garçon très timide.
Este é um rapaz muito tímido, Will.
Pourriez-vous vous voir dans ses yeux?
Consegue ver-se nos olhos dele, Will?
Comme vous... Il a besoin d'une famille pour échapper à ce qu'il a à l'intérieur de lui.
Como você, Will... ele precisa de uma família para fugir do que tem dentro de si.
N'avez-vous jamais vu de sang à la lumière de la lune?
Já viu o Luar, Will?
Je ne sais pas ce que vous préparez avec Will Graham, mais vous préparez quelque chose.
Não sei o que está a planear com o Will Graham, mas está a planear qualquer coisa.
Will est venu à moi.
O Will veio até mim.
Vous pensez que je n'ai pas les meilleurs intérêts de Will en tête?
Sugere que não tenha os interesses do Will em mente?
Vous habillez Will en pantalon de dignité morale... rien n'est sa faute.
Apanhou o Will cheio de dignidade moral... Nada é culpa dele.
- Nous sommes co-conspirateurs.
- Somos conspiradores, Will.
J'ai écrit une lettre à Will... - pour le prévenir que vous écrieriez.
Deixei um recado ao Will a dizer que o contactaria.
- Oui j'ai lu votre note. Avant que mon bureau ne la transmette à Will.
Sim, eu li a mensagem, antes do meu escritório a entregar.
Ce garçon timide a déjà vu Will.
Este rapaz envergonhado já viu o Will.
Will n'est jamais aussi efficace que lorsqu'il est avec vous dans sa tête.
O Will nunca foi tão eficiente como quando você está na mente dele.
Combien de place a Will, Jack?
Quanto espaço tem o Will, Jack?
Nous attendons Will.
Ficamos à espera do Will.
- C'est un garçon très timide, Will.
- Este é um rapaz tímido, Will.
Will Graham m'intéresse.
Will Graham. Interessa-me.
Quand vous fermez les yeux, Will, c'est votre famille que vous voyez?
Quando fecha os olhos, Will, é a sua família que vê?
Ce n'est pas ma famille, Will.
Eles não são a minha família, Will.
Une boule de rancœur enfle en vous, Will.
O ressentimento criou uma capa em si, Will.
Vous ne voulez pas changer, Will?
Não anseia por mudanças, Will?
Les pensées de Will ne sont pas plus limitées par la peur ou la bonté que celles de Milton ne l'étaient pas la physique.
Os pensamentos do Will já não são ligados por medo ou amor do que o Milton era pela física.
Will est l'Agneau de Dieu?
O Will... É o Cordeiro de Deus?
La justice est ce que vous et Will avez en commun.
Tentar fazer justiça é no que você e o Will têm em comum.
- Il faudra lui accorder une interview, Will.
Ela vai precisar de entrevistá-lo, Will.
Donc, Dr.Chilton, vous exposez vos théories. Will en rajoutera - pour l'interview.
Dr. Chilton, exponha as suas teorias e o Will deixa-as mais intensas na gravação.
Will, on a besoin d'un cliché de toi ici dans ta "cachette à Washington".
Will, acho que precisamos de uma fotografia aqui no seu... - Esconderijo de Washington.
Vous citez Will Graham.
- Cita Will Graham.
Tout ce que j'ai dit sont des mensonges de Will Graham.
Tudo o que disse eram mentiras do Will Graham.
Puisque j'ai été forcé de mentir, il aura plus de pitié envers moi qu'envers vous, Will Graham.
Porque fui forçado a mentir, será mais misericordioso comigo do que consigo, Will Graham.
Frederick, c'est Will Graham.
Frederick, é o Will Graham.
Je t'encourageais Will.
Estava a fazer força por si, Will.
Pensez à moi, Will, ne vous en faites pas pour moi.
Pense em mim, Will... Não se preocupe comigo.
Will...
Will...
Ce dont Will Graham est capable.
Do que o Will Graham é capaz.
Will Graham veut vous voir pendre qui maintenant?
A quem o Will Graham está a fazê-la dar a corda agora?
Est-ce l'idée de Will?
Isso foi ideia do Will?
Vous croyez Will avec mon bien-être?
Confia no Will perto de mim?
Nous avons fait un marché pour la vie de Will, et ensuite je t'ai changé en or.
Apostou com a vida do Will e eu venci-a.
Il veut que ce soit Will qui lui demande.
Ele quer que o Will peça.
Tu as fait tomber le micro Will, mais voilà que tu reviens et que tu le récupères encore.
Deixou cair o microfone, Will. E aqui está você, a ter que voltar e apanhá-lo de novo.
Vous savez Will, vous vous inquiétez trop.
Sabe, Will, você preocupa-se demais.
Ma sympathie à votre égard est gênante, Will.
A minha compaixão por si é inconveniente, Will.
C'est tout ce que j'ai toujours voulu pour vous, Will.
Isto é tudo o que sempre quis para si, Will.
♪ When will it ever pay off?
Quando é que vou ser ressarcido?
♪ Darling, some wounds will not mend ♪
Meu amor, há feridas Que não saram
C'est Emma et Will!
É a Emma e o Will!
Will, arrêtes!
Will, pára!
Bonjour, Will.
Olá, Will.
J'aime ce Dragon, Will.
Gosto deste Dragão, Will.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]