English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Willard

Willard translate Portuguese

309 parallel translation
Lee WILLARD
O seu colega :
La fille :
Lee WILLARD
Dempsey rencontrera Willard en championnat du monde.
Jack Dempsey, um jovem arrogante, vai defrontar Jess Willard, no campeonato mundial de pesos-pesados.
DEMPSEY BAT WILLARD
DEMPSEY VENCE WILLARD!
Je suis le Dr Willard.
Sou o Dr Willard.
Bien, Dr Willard.
Muito bem, Dr Willard.
- Dr Willard.
- Dr Willard.
Procureur d'Etat Willard Street Palais de justice
"Ao promotor Willard Street, Tribunal de Justiça"
Bonjour, Willard!
- Bom dia Willard!
Vous avez tort, Willard, vu que ce n'est pas vous qui payez.
Está enganado Willard. Já se vê que não é você que paga.
Elle était vouée à rester vieille fille jusqu'à ce que Willard arrive.
Era para ser uma solteirona até aparecer Willard.
- Mais pas trop fade pour Willard.
- Acho que isso não importa ao Willard...
Pas pour Willard.
Porque você não é o Willard.
Patrick, voici M. Willard Mims.
Patrick, quero apresentar-lhe o Sr. Williard Mims.
Bonjour, Willard.
Olá, Williard.
Rentrez votre tête, Willard.
Agora fique aí dentro, Williard.
- Willard! On ne peut pas le laisser faire tout ce chemin à pied.
- Williard, não podemos deixá-lo ir a pé essa distância.
- Remercie plutôt Willard.
- Agradeça ao Williard.
Rien qu'on ne puisse régler sans vous, Willard.
Nada que não se resolva sem a sua ajuda.
Oui, j'ai épousé Willard Mims parce que je ne voulais plus être seule.
Sim, casei-me com Williard Mims, porque não conseguia mais ficar só.
Willard, vous êtes un héros, vous êtes le plus grand joueur!
Willard, és um verdadeiro héroi.
Willard... ils attendront bien!
Willard, eles não podem esperar?
- Jamais, Willard!
Claro.
- Melle Donna et Willard, sont ici!
- Chegaram o Willard e a Donna.
Willard à sauté la palissade...
O Willard saltou a cerca, apanhou a bola e...
Aimeriez-vous passer vos vacances en dehors de la pension? ( Willard )
De certeza que te alegras por deixar o colegio durante o verão, certo?
J'ai tout organisé, j'aimerais que vous commenciez votre tournée, rapidement!
Bem, Donna, revi todo o caso e acho que... que o Willard e tu podem começar imediatamente.
Willard, je vous rappelle que Donna doit passer 15 jours, avec chacun de ses oncles... mais toute seule!
Willard. Vou lembrar-lhe mais uma vez. a Donna passará duas semanas com cada um dos seus tios, sozinha.
J'ai préparé une biographie pour chacun, il vous la lira, en route.
Redigi uns informes sobre cada um dos seus tios. Willard vai lê-los para ti enquanto te leva para lá.
J'imagine, que vous savez lire?
Você sabe ler, não sabe, Willard?
- Willard!
Willard?
Oh... Willard
Oh, Willard.
On parle de moi, Willard?
- A sério? Algo sobre mim?
- Par Willard, il m'a tout raconté!
- O Willard contou-me tudo.
Non, Willard... mon chauffeur, qui a un tas de dossiers sur mes oncles!
Não, o Willard. O homem que me trouxe aqui. Sabes, ele tem um caderno com coisas sobre todos os meus tios.
Où est ta jeune copine?
Onde está a tua amiguinha, Willard?
- Rends moi un service Willard
Willard, podes fazer-me um pequeno favor?
Et bien d'accord...
Não faz mal, Willard.
Oh, on dirait une grand-mère poule quand je suis seule, je me débrouille!
- Pára, Willard. Pareces uma mãe galhinha. Eu sei cuidar de mim.
- Au revoir, Willard!
- Adeus, Willard.
OHHH! Willard, attendez-moi!
Willard, espera por mim!
Elles sont très jolies vous ne trouvez-pas?
São muito bonitas, não são, Willard?
N'est ce pas?
Não são, Willard?
Sont-elles vraiment comme ça, où c'est le photographe qui les rend jolies?
- Willard? - Sim? São assim tão bonitas como pessoas,... ou só por causa das fotografias?
- Willard!
- Willard...
Je suis désolée, de cette entrée vous deviez être trop près de la porte!
Peço imensa desculpa por isto, mas sabe... devia de estar demasiado perto da porta quando o Willard a abriu.
Willard
- Não te lamentes.
Merci...
Obrigado, Willard.
- ( Willard ) Du magasin!
Comendo.
Willard vous êts un héros, on parle de vous dans le journal... il raconte comment vous vous êtes battu, contre des bandits... qui voulait s'emparer d'un camion, plein d'argent!
Willard, és um héroi. O quê? Está aqui no jornal, nesta página.
C'est lui que je préfère, quel dommage qu'il ne soit pas mon oncle!
Gostar do Willard? Adoro-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]