Translate.vc / French → Portuguese / Zoidberg
Zoidberg translate Portuguese
157 parallel translation
A peu près quand votre peuple est arrivé, hein, Zoidberg?
Pescado até morrer. Foi quando o seu povo chegou à Terra, não foi, Zoidberg?
Le Dr Zoidberg occupera l'aquarium de l'autre côté!
Dr. Zoidberg, o seu tanque de mármore é do outro lado.
Descendez la porte d'un centimètre!
Zoidberg, baixa a porta mais um pouco.
Avec nous, le Professeur Mon ami Zoidberg, un grand docteur
Sim, sim! Temos o professor O meu amigo Dr. Zoidberg
Zoidberg.
Zoidberg.
Vous avez pensé une seule fois au docteur Zoidberg?
Alguma vez pararam para pensar no que sente o Dr. Zoidberg?
J'ai vendu les miens pour acheter ces peignes pour Zoidberg.
Eu vendi o meu para comprar uns pentes para o Zoidberg.
Sauf vous, Dr Zoidberg.
Menos o senhor, Dr. Zoidberg.
Dr Zoidberg, voici Fry, le nouveau livreur.
Dr. Zoidberg, este é o Fry, o novo rapaz das entregas.
Mais enfin, je l'ai envoyée droit sur vous!
Então, Zoidberg, eu passei-te a bola!
Vous en avez trop fait, Zoidberg!
Ninguém te mandou exagerar.
Oui! Leela, Zoidberg, les autres, je vous présente Flexo.
Leela, Zoidberg e os outros, este é o Flexo.
Tout d'abord, Dr Zoidberg... avez-vous un diplôme en médecine?
Primeiro, Dr. Zoidberg, tem a licenciatura em Medicina?
A présent, Zoidberg est grand.
O Zoidberg ficou grande, foi?
Zoidberg est prêt!
Zoidberg vai investigar.
Vous êtes barbant.
É entediante Zoidberg.
Hermes va se reposer et Zoidberg va manger.
O Hermes vai descansar e o Zoidberg vai comer.
A cause de Zoidberg.
Maldito seja o Dr. Zoidberg!
- Grâce au Dr Zoidberg.
- O Dr. Zoidberg trouxe-nos.
Faut faire le métier qu'on aime Même si ça pose des problèmes
Na hora da decisão Seguimos a nossa paixão Mesmo que não seja uma boa ideia Zoidberg!
Alors ça, Zoïdberg! C'est une chouette photo de vous!
Zoidberg, há aqui uma bela fotografia tua!
Maintenant, c'est Zoidberg qui a la cote!
- Estamos empurrando com toda força.
Dr Zoidberg, depuis quand portez-vous des bottes?
Dr. Zoidberg, desde quando usa botas?
Je propose un beau homard Zoidberg, enfin, Newburg.
Sugiro lagosta Zoidberg. Aliás, lagosta Newburg.
Enfin, Dr Zoidberg.
Quer dizer, Dr. Zoidberg.
Bender, Zoidberg, vous pouvez aller sous l'eau. Sortez et trouvez à manger.
Bender, Zoidberg, como sobrevivem debaixo de água, vão procurar comida.
Regardez! Je suis le Dr Zoidberg, propriétaire!
Olhem para mim, sou o Dr. Zoidberg, proprietário!
Profites-en pour dépanner ton vieux frère Zoidberg, M. Millionnaire.
Que tal emprestares massa ao teu amigo, Senhor Milionário?
Le futur regorge de créatures marines étranges. Comme le Dr Zoidberg!
Há imensas criaturas marinhas esquisitas no futuro, como o Dr. Zoidberg!
Désolé, le country club s'y opposerait.
Lamento, Zoidberg, quero fazer parte do clube de golfe.
Qui est l'ennemi? Bonne question.
DR. ZOIDBERG UMA SOCIEDADE MÉDICA
Qu'en pensez-vous, Dr Zoidberg?
O que acha, Dr. Zoidberg?
Surtout pas lui.
Principalmente o Zoidberg.
C'est quoi, ce truc sur votre tête?
Dr. Zoidberg, que coisa é essa na sua cabeça?
On dirait que Zoidberg est enfin sorti de sa coquille.
Parece que o Zoidberg está finalmente a sair da casca!
Pourquoi il se comporte comme ça?
Porque estará o Dr. Zoidberg a agir assim?
Ce doit être la saison des amours.
Deve ser a época de acasalamento para a raça do Zoidberg.
Zoidberg m'a dit de garder ça pendant son absence.
O Dr. Zoidberg disse para eu guardar isto até ele voltar.
Vous avez dit "Zoidberg"?
É assim que se diz Zoidberg?
Y a plus que lui. Pourquoi?
Porque é o Zoidberg o único sem ninguém?
Edna, c'est moi, Zoidberg.
Edna, sou eu, o Zoidberg.
Je ne savais pas que tu étais de retour.
Zoidberg. Não sabia que estavas cá.
Ecoute, je porte plus d'œufs que toutes les autres. J'ai le devoir de choisir un mâle qui regorge de laitance.
Zoidberg, produzo mais ovos que outra fêmea qualquer e é meu dever para com a nossa raça escolher um macho cheio de líquido.
Je suis navrée. Tu es un spécimen mâle inférieur.
Lamento, Zoidberg, mas és um espécime inferior.
Dr Zoidberg?
Dr. Zoidberg?
Dr Zoidberg, ça n'a aucun sens. Mais, d'accord.
Dr. Zoidberg, isso não faz sentido, mas está bem.
C'est surprenant, mais quand tu parles comme ça... tes déficiences flagrantes paraissent moins flagrantes.
Zoidberg, isto é de loucos, mas quando falas assim as tuas deficiências óbvias de macho parecem menos óbvias.
Zoidberg a dit n'importe quoi. Mais c'est un chic type.
O Zoidberg disse coisas idiotas, mas é boa pessoa, a sério.
Parlons tous à Zoidberg.
Estamos enrascados.
Alors, Zoidberg, quoi de neuf?
Todo ano é assim.
Que se passe-t-il?
O Zoidberg vai ter de examinar o teu tracto gastrointestinal. Venham todos.