Translate.vc / French → Portuguese / Öre
Öre translate Portuguese
48 parallel translation
73 couronnes et 50 öre.
73 coroas e 50 ure.
Pour une lettre comme ça, il faut 15 couronnes de timbres, soit 1 500 öre de timbres. Mais je ne vois pas où mettre...
Para uma carta como esta, precisando de 15 coroas em selos, são sessenta selos de 25 ore, mas não sei onde pôr...
Voyez alors vous-même s'il sied à une femme de prier Dieu avec la tête découverte?
"Julgai vós mesmos : " é decente que a mulher " ore a Deus, descoberta?
- Sous l'arbre sculpté près des douves.
- Onde? - Atrás da árv ore perto da fossa.
Seigneur, pour nous.
Senhor, ore por nós!
Que chacun prie maintenant son Dieu.
Agora, que cada homem ore para o seu Deus.
Priez cette partie de dieu qui est en vous.
Ore para a parte Dele que está dentro de você.
- Contentez-vous de prier.
- Ore por nós, mas não faça isso!
plus jamais
No mo-o-ore
Vous faites mieux de prier pour la vie de son père... ou vous ne trouverez nulle part où chier dans cette ville... et encore moins où vivre.
Ore para que o pai desta menina Não morra, gorilas... Ou não haverá lugar seguro para se encaixar nessa cidade... Muito menos ao vivo.
Nègre, tu as intérêt à ce qu'on la trouve.
Ore para que nós encontramos.
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
Eu sou um sedutor incorrigível por mulheres e garotas irresistíveis e quando o sino soa doce, dando a hora é compreensível eu sinto um terrível fogo dentro do coração e desejo urgentemente fazer o amor...
Il pousse sur les arbres? "
Cresceu numa árv ore? "
Maddie et Farley vont se faire Des B-I-S-O-U-S
Maddie e Farley sentados numa árv ore
"Si la sagesse vous fait défaut, priez Dieu " qui vous la donnera. Car Il donne généreusement à tous.
Mas se lhe faltar sabedoria, ore a Deus que Ele dar-lha-á, pois Deus dá generosamente a todos.
Secretum clausum mansit in ore constructoris sui.
Secretum clausum mansit in ore constructoris sui.
Prier ne signifie rien si la foi n'est pas sincère.
Não está de acordo, Said? Uma mera oração não serve de nada a menos que quem ore, façam-no com verdadeira fé.
je n'ai pas de poils sur les...
Eu não tenho pelos nas ore...
Qand La-Ore lui a tendu l'argent, elle l'a pris.
Sim. E quando a La-Ore lke ofereceu dinkeiro, ela aceitou-o.
La-Ore avait deja achete sa liberte. Si je lui avais donne la bague en premier, elle l'aurait prise et aurait garde La-Ore en captivite.
A La-Ore comprou a liberdade dela uma vez e creio que, se eu desse o anel primeiro a esta mulker, ela levava-o e continuava a manter a La-Ore como cativa.
II y avait un autel pour Oxum et j'ai crié : "Ore yàyé o!"
Tinha um altar de Oxum, e eu gritei : "Ore yèyè o!"
Prie, fils de pute, prie.
Ore, seu filho da puta, rezar.
Ray, elle aimerait prier avec vous.
Ray, pediu que ore com ela.
Hier, j'ai pris une revue porno... et je me suis fait une branlette!
E ontem comprei a "Ore" e bati uma pívia à frente da janela aberta.
Prions qu'elle devient assez bien pour prendre soin d'elle-même... et qu'elle ne le fait pas encore.
Ore para que ela se torne suficientemente bem, para cuidar de si mesma... e que ela não faça isso de novo.
Sainte Marie, prie pour nous.
Santa Maria, ore por nós.
Je n'abandonnerai pas si facilement. Comme on dit, prie sincèrement... et tu trouvera même Dieu.
Mas eu não vou desistir tão facilmente Como dizem, ore sinceramente.
Téléphonez Beimler Strasse et demandez combien de gens sont morts de désespoir entre l'Elbe et l'Oder, la Baltique et les Monts Métallifères, notre oracle des chiffres se taira et notera sans doute votre nom, pour la Sécurité d'État.
Se ligarem à Rua Hans Beimler a perguntar quantas pessoas entre o Elba e o Oder, entre o Mar Báltico e as Montanhas de Ore são levadas à morte pelo desespero, o nosso oráculo de números fica em silêncio,
Pendant un mois. Avec Faiz Ali?
ore por mím, meus desejos se fazem reais
Tu prêches à la mosquée Achmed.
Ore na mesquita, Achmed.
Tu prêches à la mosquée.
Ore na mesquita.
Priez Sainte Véronique et dormez. Dormez...
ore a Santa Verónica... e dormir... dormir...
Cade et Tory assis sous un arbre
O Cade e a Tory sentados numa árv ore
Je vous en prie, M. le pasteur, M. le prêtre, priez Dieu de m'aider.
Então, por favor, Sr. Preacher Man, por favor, Sr. Padre, ore a Deus para me ajudar. Eu, sou um pobre Galês.
Prie.
Ore.
♫ Got a job with the company digging for ore ( j'ai eu un boulot de mineur ) ♫ Just to make some bread ( pour pouvoir faire du pain )
Arranjei um trabalho na companhia a cavar pelo minério só para ter para pão
Arrête de prier. Aime-moi, c'est tout.
Não ore por nada apenas me ame
Priez à ce sujet.
Ore por isso.
Elles te prient, exauce-les, de peur que leur foi ne se change en désespoir
Ore, para que a fé se torna desespero.
Veille le ciel sourire à cet acte pieux, et puisse l'avenir ne pas nous le reprocher par un chagrin
Ore para que o céu sorrir para este evento... E depois nos punir sem arrependimentos.
Prie pour ton pardon.
Ore por perdão.
Priez que votre fiancé n'atteignent jamais le Japon.
Ore para que nunca o noivo, chegar ao Japão.
Priez pour moi, ma sœur.
- Ore por mim, irmã.
Priez Dieu.
Ore a Deus.
Je fimp / ore, ne mange pas le / oup.
* Suplico-te que não comas o lobo. *
Priez pour le cœur de votre mari, votre fille et ceux que Dieu vous amène à l'esprit.
Depots ore pelo coragéo do seu marido, da sua filha e de todos que o Senhor trouxer é sua mente.
Recruit Chang. { \ An8 } 15 : 00 ORE DÉPÔT DES AGENTS D'ESSAI Parce que nous croyons...
Recruta Chang, como é que vamos acreditar que o nosso cliente matou a irmã quando você nem sequer apresenta o corpo?