English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / 1999

1999 translate Russian

327 parallel translation
Il n'y aura plus d'éclipse avant 1999.
Знаешь, в следующий раз затмение повторится не раньше 1999 года.
Frankenstein, qui a perdu une jambe en 1998 et un bras en 1999.
Франкенштейн, потерял ногу в 98-ом, и руку в 99-ом.
Et laquelle de ces jambes vous avez perdue en 1999?
И какой из этих идеальных ног ты лишился в 99-ом?
HISTORIQUE MISSION 1999 :
Данные Миссии :
LA LUNE, MER DE LA TRANQUILLITE.
1999 : местонахождение :
Un jour, c'est certain nous nous rencontrerons Et elle nous prendra tous deux à son bord
An Azure Animation Release 1999.01.02 унося нас, но мы однажды встретимся. itsuka kitto deau bokura o nosete
C'est en 1999 que le satellite nucléaire indien devint fou.
В 1999-ом году был потерян контроль над индийским ядерным спутником.
On est en 1999.
Сейчас 1999-й год.
Ici, à Moscou, en 1999.
Мы ведь с вами в Москве, сейчас 1999 год.
Un matin de novembre 1999, je perdis la trace de Claire.
Ранним ноябрьским утром 1999-го я потерял её след.
" C'est en 1999 que le satellite nucléaire indien devint fou.
" В 1999-ом году был потерян контроль над индийским ядерным спутником.
Les nuits de décembre 1999 étaient pleines d'angoisse muette.
Те декабрьские ночи 1999-го были полны тревоги.
La météo pour ce vendredi 31 décembre 1999...
Коротко о погоде на сегодня, 31.12.1999, последний день века.
Drôles d'appels, ce soir... après 2 h, ce 30 décembre 1999... avant-dernier jour du siècle.
Сегодня все немного помешаны. Сейчас два часа ночи 30 декабря 99 года. Через два дня начнется новое столетие.
Rêveillon 1999.
Последний день 1999 года.
Le commis voyageur Mateo Strano, le Pr Georges Vickers, le majordome La Cloche, l'homme d'affaires Luc Allamand et un enfant de 8 ans, Carlos Castano Campanile, moururent tous le 30 août 1999, au même endroit et à la même heure,
Коммивояжер Матэо Страно, профессор Джордж Викер, дворецкий-колокольчик, Бизнесмен Люк Аламанд и ребенок по имени Карлос Кастано Кампаниэль Все они умерли 30 августа 1999 года, на одном и том же месте, в одно и то же время...
En 1999, le Président Nord-Américain Bill Clinton... créait la Commission Présidentielle sur le Futur.
В 1999, северо-американский президент Билл Клинтон основал Президентскую комиссию по делам будущего.
Le Nouvel An de 1 999, le millénaire.
Новогодний вечер 1999 года. Миллениум.
Tu passeras le Nouvel An 1 999 avec Jerry et moi.
- Нет, нет, нет, ты проведешь новогодний вечер 1999 со мной и Джерри.
Cet été, ça sera la fête dans le monde entier.
С лета 1999 пройдут рейвы по всему миру.
Grand été de l'amour 1999
Грандиозное лето любви 1999
- Tu crois être en 1999. En fait, on approche de 2199.
Tы думaeшь, этo 1 999 нo скoрee этo гдe-тo 21 99.
Je débuterai avec le titre de "Roi de la promo 99".
Начну презентацию с объявления короля колледжа 1999 года!
Et maintenant, le titre de "Reine 99", dans une des courses les plus serrées de l'histoire de l'école.
А теперь королева колледжа 1999 года! Это были самые жаркие выборы в истории колледжа!
La "Reine de la promo 99" est...
И королева колледжа 1999 года...
On est en 1999, y a encore des femmes qui refusent la pipe.
Вы вообще понимаете, что на дворе 1999 год, но некоторые женщины до сих пор не берут в рот?
1999!
Девяносто, блядь, девятый.
Printemps 1999
Экскурсия Весна 1999
Trois jours plus tôt, printemps 1999
Камера Три дня назад, Весна 1999
Je suis vice-présidente des Femmes pour le Progrès. Vous avez été nominée... femme de l'année 1999, catégorie professionnelle.
Вы были номинированы в этом году как образец для подражания для профессионалов.
Et le prix du clown de la classe du lycée de Sunnydale pour 1999 est décerné à...
И награда "Клоун класса 1999" Старшей школы Санидейла достается...
1999, l'année de Joey!
1999-й - год Джоуи! Мы очень рады за тебя. Хорошо.
"Pas de divorce en 1999!"
Никаких разводов в 99!
Juste ce divorce-là en 1999!
Только один развод в 99!
C'est 1999.
На дворе 1999ый!
En 1999, le dernier épisode de Célibataire et Avocate... fut interrompu, dû à un problème technique.
Вот посмотрите. В 1999 году последняя серия сезона Незамужней Женщины-Адвоката... ... была прервана по техническим причинам.
- Vendredi. Il se passe quoi, vendredi? Je te l'ai dit.
Он сел в машину времени, поставил стрелку на 1999 год - и вот он здесь.
Il a sauté dans une rétromachine, a mis le compteur à 1999...
Зовите меня просто Майкл. Конечно. Мне так нравятся ваши работы.
BEN WILSON
БЕН УИЛСОН ЯНВАРЬ 1968 - НОЯБРЬ 1999
Le diminutif de 1999.
Но я пришел в эту школу в 77
Donc, tu es rentré en 1999 et maintenant, tu fréquentes l'école en l'an 2000?
В смысле в 1977 Так ты пришел в школу в 1999 и сейчас посещаешь ее в 2000?
Tu sais qu'il annonce la fin du monde en 1999.
Говорят, что конец света будет в 1999
Elle a finalement été arrêtée en 99 comme suspect d'un double meurtre.
И, наконец, арест в 1999 по подозрению в двойном убийстве...
Jam Pony a été créé en 1999 par Bootney Lee Farnsworth, un rappeur qui a fait ça pour survivre.
Они не всегда действуют в своих интересах. Как далеко, по вашему, зайдет эта конференция?
J'ai combattu au championnat d'Espagne de 1999.
Я участвовал в национальном чемпионате 1999-го года.
" Mère, mère... 1999... je travaille dans un supermarché...
Мама, мама... 1999-ого... работаю в супермаркете...
A 3 heures de l'après midi le 10 août 1999,
В 15 : 00, 10 августа 1999-го,
Ce ne sontpas les réverbères
Саманта Козак. 18 января 1982 года - 17 марта 1999 года.
Etonnant.
Наверно, могу разносторонним тебе показаться.... Сегодня оторвемся, как будто сейчас 1999-й год... опять. Впечатляет.
Ce soir, on va faire la fête comme en 1999.
Вперед, ребята.
Terre : 1999
Земля. 1999 год.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]