English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / 2d

2d translate Russian

33 parallel translation
Faites-moi une échographie cardiaque 2D.
Принесите доплеровский халат и сделайте эхограмму сердца.
Le dessin est en 2D. Comment est-ce que...
Это двухмерный рисунок.
Un vice-président de 2d ordre derrière un Président aux problèmes de santé.
Вы ставите посредственность вторым лицом после президента, у которого серьезные проблемы со здоровьем.
Venez dans le Tunnel de l'amour en 2D. TUNNEL DE L'AMOUR EN 2D
Добро пожаловать в двумерный тоннель любви!
Même en 2D, tu es belle.
Ты и в двух измерениях прекрасна!
Le 2d pleurera, quand Rose et moi serons à Disneyland.
Второе место рыдает, пока мы с Розой едем в Диснейленд.
Et je pense donc... que si un héros vient pour la sauver, notre monde passera en 2D et je deviendrai le messie de ce monde avec des pouvoirs et je pourrais alors tripoter les filles qui me courront après
Изая-кун? Шизу-тян... ты работаешь у западных ворот. Меня давно оттуда уволили.
Le jeu est à propos de ce petit personnage 2D. Qui vit dans un monde en 2D.
По большей части, она об этом маленьком 2D парне в 2D мире.
Des personnages 2D dans un monde 3D qui rotationne.
двумерные герои в трёхмерном вращающемся мире.
Item, un chapon. 2 sh. 2d.
" Сверх того, каплун - два шиллинга два пенса.
Les détails les plus fins sont visuels - 2D.
Мелкие детали можно лишь увидеть - они двумерные.
L'entraînement avec l'équipement de manœuvre tridimensionnelle est difficile. On y forme les êtres vivants tels que les humains qui évoluent en 2D à se mouvoir en 3D.
Тренировка по маневрированию подготавливает человека, привыкшего перемещаться в двух измерениях, к трёхмерному перемещению.
2C, 2D... 2B. On y est.
2В, 2Г... 2Б, пришли.
Avec le 1er retrouvé autour du cou de Mme Haldane, je dirais que c'est le 2d bas de la même paire.
Учитывая тот, которым задушили миссис Хэлдэйн, вполне вероятно, что этот - его пара.
Après le 1er penché et le 2d pas, pourrais-tu m'aider un peu pour les pas glissés? Ce serait sympa.
- После первого арабеска панше во втором па если подержишь меня на скрестном шаге, буду очень благодарна.
L'approche du milieu ne traite pas que du H.246 en 2D ou des données de temps.
Middle-out doesn't restrict itself to h.264's two-dimensional grid Or time-bound patterns at all.
Ok, voilà l'occasion de voir le fœtus de 24 semaines en 2D.
Итак, это твой шанс увидеть 6-месячный эмбрион в 2D.
J'ai poussé un peu et les ai améliorés digitalement et, juste pour l'effet, j'ai décidé d'extrapoler un holograme 3-D à partir d'un original en 2-D.
Я улучшил их с помощью оборудования и ради интереса решил экстраполировать их в 3D-голограмму из исходного 2D.
Les données seront changées en image 2D de profondeur en mesurant la distance depuis la lentille créant ensuite une mémorisation de ces points.
Эти точки переведутся в двухмерную картинку, путем измерения дистанции от линзы до нас. Затем она создает точечный рисунок.
Le 2-D?
Это 2D, да?
J'ai vu dans le hall que le courrier s'accumulait pour l'appartement 2-D.
В вестибюле накопилась почта для 2D.
Les gars, allez frapper au 2-D.
Осмотрите 2D.
Votre voisin du 2-D est rentré de vacances.
Твой сосед из 2D вернулся из отпуска.
Bien, donc, nous, papier plat en 2D percevrions les trois dimensions d'un cube comme des moments séparés de nos deux dimensions. Comme le temps...
И мы, плоские бумажные люди, воспринимали бы этот трехмерный куб как множество отдельных двумерных моментов.
Je suis une étudiante en art. Toutes mes aventures sont supposées être en 2D.
Все мои приключения должны быть двухмерными.
Le club du jeu laser en 2D.
Клуб любителей боёв на лазерных мечах в квартире 2D.
849 Broome Street, 2D.
Брум-стрит, 849, квартира 2D.
Le docteur a un bon objectif... et Dipple adore le 2d Amendement.
У врача хорошая цель... и Риз Диппл любит вторую поправку.
220 Beretenia Street, appartement 2D.
220 по Бретении. Квартира 2Д.
Les écureuils étaient en 2D ou 3D?
Так, суслики были двумерными или трехмерными?
Mais vous voyez loin... un 2d souffle pour Carnelian.
У вас ничего нет.
Je déclenche mon plan pour transformer la réalité en univers 2D héroïque!
Шизу-тян. что тогда я подставил тебя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]